羅馬書

第7章

1 弟兄們,(我現在對明白律法的人說,)你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎?

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

3 所以丈夫活著,她若嫁給[married to]別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了那律法[free from that law],雖然嫁給[married to]別人,也不是淫婦。

4 我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們嫁給[married to]別人,就是嫁給[married to]那從死裏復活的,叫我們結果子給神。

5 因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子。

6 但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按著心靈[spirit]的新樣,不按著儀文的舊樣。

7 這樣,我們可說甚麼呢?律法是罪嗎?神斷乎不許[God forbid]。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「你不可[Thou shalt not]起貪心」,我就不知何為貪戀[lust]

8 然而罪趁著機會,就藉著誡命叫諸般的色欲[concupiscence]在我裏頭發動;因為沒有律法,罪是死的。

9 我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了。

10 那本來叫人活的誡命,反倒叫我死;

11 因為罪趁著機會,就藉著誡命迷惑[deceived]我,並且殺了我。

12 這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。

13 既然如此,那良善的是叫我死嗎?[God]斷乎不是。叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命更顯出是惡極了。

14 我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。

15 因為我所作的,我自己不以為是[allow not];我所願意的,我並不作;我所恨惡的,我倒去作。

16 若我所作的,是我所不願意的,我就應承律法是善的。

17 既是這樣,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

18 我也知道,在我裏頭(就是我肉體之中),沒有良善。因為,立志為善由得我,只是行善之法我尋不著[how to perform that which is good I find not]

19 故此,我所願意的善,我反不作;我所不願意的惡,我倒去作。

20 若我去作所不願意作的,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

21 我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。

22 因為按著我裏面的[man],我是喜歡神的律;

23 但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。

24 我真是苦啊。誰能救我脫離這取死的身體呢?

25 感謝神,靠著我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。

羅馬書

第7章

1 我有言、欲與諳法者言之、兄弟乎、豈不知律法繩人、畢生以之耶、

2 婦人從夫、夫在、則爲法所繩、夫死、則脱夫法、

3 夫在而他從、是謂淫婦、夫死則脫夫法、雖他從、不爲淫、

4 如是、兄弟賴基督身、亦猶脫法而從復生之人、結果爲上帝榮、

5 當我從欲時、情轉因律法而爲惡、動乎四體、厥果惟死、

6 今旣脫繩我之法、得服事主、非藉虛文于疇昔、乃感聖神而維新、

7 然則何以言之、律法豈惡之因乎、曰、不然、非法無以見惡、蓋律法不禁欲、吾末由識欲、

8 惡以誡而乘機、衆欲動於中、未有法、則惡不生、

9 故昔未有法而我生、誡至、惡生而我死、

10 誡本生我、反以死我、

11 蓋惡以誡乘機誘我、因而死我、

12 夫律法聖、誡亦聖、義且善也、

13 曰、誡旣善、乃爲死我何耶、曰、不然、我之惡、以誡之善致死、是我之惡、因誡愈形其惡者也、

14 我儕知法本乎聖神、我乃狥欲、自鬻於惡、

15 我所爲者、我不取也、我所好者不行之、我所惡者斯行之、

16 乃我行吾所不樂行、則證法爲善、

17 其行之也、非我行之、乃我中之惡行之、

18 亦知我情欲中無懿德、因好之者雖在前、而行其善者不得也、

19 故不行所好之善、而行所不好之惡、

20 非我行所不好、行之者、乃我中之惡、

21 我覺其情、卽樂於爲善時、每有惡在前、

22 我中心悅上帝法、

23 惟四體不覺有一法、與吾心之法戰、執我從四體之惡法、

24 我誠苦矣、誰能拯我出致死之體乎、

25 惟賴吾主耶穌基督爲然、故謝上帝、由是觀之、服上帝法者內心、服惡法者外心也、〇

羅馬書

第7章

羅馬書

第7章

1 弟兄們,(我現在對明白律法的人說,)你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎?

1 我有言、欲與諳法者言之、兄弟乎、豈不知律法繩人、畢生以之耶、

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

2 婦人從夫、夫在、則爲法所繩、夫死、則脱夫法、

3 所以丈夫活著,她若嫁給[married to]別人,便叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了那律法[free from that law],雖然嫁給[married to]別人,也不是淫婦。

3 夫在而他從、是謂淫婦、夫死則脫夫法、雖他從、不爲淫、

4 我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們嫁給[married to]別人,就是嫁給[married to]那從死裏復活的,叫我們結果子給神。

4 如是、兄弟賴基督身、亦猶脫法而從復生之人、結果爲上帝榮、

5 因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子。

5 當我從欲時、情轉因律法而爲惡、動乎四體、厥果惟死、

6 但我們既然在捆我們的律法上死了,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按著心靈[spirit]的新樣,不按著儀文的舊樣。

6 今旣脫繩我之法、得服事主、非藉虛文于疇昔、乃感聖神而維新、

7 這樣,我們可說甚麼呢?律法是罪嗎?神斷乎不許[God forbid]。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「你不可[Thou shalt not]起貪心」,我就不知何為貪戀[lust]

7 然則何以言之、律法豈惡之因乎、曰、不然、非法無以見惡、蓋律法不禁欲、吾末由識欲、

8 然而罪趁著機會,就藉著誡命叫諸般的色欲[concupiscence]在我裏頭發動;因為沒有律法,罪是死的。

8 惡以誡而乘機、衆欲動於中、未有法、則惡不生、

9 我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了。

9 故昔未有法而我生、誡至、惡生而我死、

10 那本來叫人活的誡命,反倒叫我死;

10 誡本生我、反以死我、

11 因為罪趁著機會,就藉著誡命迷惑[deceived]我,並且殺了我。

11 蓋惡以誡乘機誘我、因而死我、

12 這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。

12 夫律法聖、誡亦聖、義且善也、

13 既然如此,那良善的是叫我死嗎?[God]斷乎不是。叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命更顯出是惡極了。

13 曰、誡旣善、乃爲死我何耶、曰、不然、我之惡、以誡之善致死、是我之惡、因誡愈形其惡者也、

14 我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。

14 我儕知法本乎聖神、我乃狥欲、自鬻於惡、

15 因為我所作的,我自己不以為是[allow not];我所願意的,我並不作;我所恨惡的,我倒去作。

15 我所爲者、我不取也、我所好者不行之、我所惡者斯行之、

16 若我所作的,是我所不願意的,我就應承律法是善的。

16 乃我行吾所不樂行、則證法爲善、

17 既是這樣,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

17 其行之也、非我行之、乃我中之惡行之、

18 我也知道,在我裏頭(就是我肉體之中),沒有良善。因為,立志為善由得我,只是行善之法我尋不著[how to perform that which is good I find not]

18 亦知我情欲中無懿德、因好之者雖在前、而行其善者不得也、

19 故此,我所願意的善,我反不作;我所不願意的惡,我倒去作。

19 故不行所好之善、而行所不好之惡、

20 若我去作所不願意作的,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

20 非我行所不好、行之者、乃我中之惡、

21 我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。

21 我覺其情、卽樂於爲善時、每有惡在前、

22 因為按著我裏面的[man],我是喜歡神的律;

22 我中心悅上帝法、

23 但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。

23 惟四體不覺有一法、與吾心之法戰、執我從四體之惡法、

24 我真是苦啊。誰能救我脫離這取死的身體呢?

24 我誠苦矣、誰能拯我出致死之體乎、

25 感謝神,靠著我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。

25 惟賴吾主耶穌基督爲然、故謝上帝、由是觀之、服上帝法者內心、服惡法者外心也、〇