出埃及記

第7章

1 耶和華對摩西說:「看哪[See],我使你在法老面前[made][god];你的哥哥亞倫要作你的先知[shall be thy prophet]

2 凡我所吩咐你的,你都要說;你的哥哥亞倫要對法老說,要他[that he]容以色列人出他的地。

3 我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。

4 但法老必不聽你們;我要伸手重重的刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

5 我伸手攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華。」

6 摩西、亞倫這樣行;耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。

7 摩西、亞倫與法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。

8 耶和華曉諭摩西、亞倫說:

9 「法老若對你們說:『你們行件奇事吧。』你就[say unto]亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」

10 摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行;亞倫把杖丟在法老[and][his]臣僕面前,杖就變作蛇。

11 於是法老召了[wise]士和術士來;他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。

12 他們各人丟下自己的杖,杖就變作蛇;但亞倫的杖吞了他們的杖。

13 法老心裏剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

14 耶和華對摩西說:「法老心裏剛硬[hardened],不肯容百姓去。

15 明日早晨,你要到法老那裏去[Get thee unto Pharaoh]看哪[lo],他出來往水邊去,你要往河邊迎接他,手裏要拿著那變過蛇的杖。

16 你要[thou shalt]對他說:『耶和華─希伯來人的神打發我來見你,說:容我的百姓去,好在曠野事奉我。到如今你還是不聽。

17 耶和華這樣說:看哪[behold]。我要用我手裏的杖擊打河中的水,水就變作血;因此,你必知道我是耶和華。

18 河裏的魚必死,河也要腥臭,埃及人就要厭惡[drink]這河裏的水。』」

19 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他們的[streams]、河、池、塘以上,叫水都變作血。在埃及遍地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」

20 摩西、亞倫就照耶和華所吩咐的行。亞倫在法老[and][his]臣僕眼前舉杖擊打河裏的水,河裏的水都變作血了。

21 河裏的魚死了,河也腥臭了,埃及人就不能[drink]這河裏的水;埃及遍地都有了血。

22 埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老心裏剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

23 法老轉身進宮,也不把心放在這事上[neither did he set his heart to this also]

24 埃及人都在河的兩邊挖地,要得水喝,因為他們不能喝這河裏的水。

25 耶和華擊打河以後滿了七天。

出埃及記

第7章

1 耶和華諭摩西曰、我使爾代爲上帝、以治法老、使亞倫代爾爲先知、以播言詞。

2 我所諭爾者、汝當言之、使亞倫告法老、釋以色列族出其境、

3 法老剛愎厥心、我姑聽之、俟我多施異蹟奇事於埃及地。

4 法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。

5 我行是、使埃及人知我乃耶和華。

6 摩西亞倫遵命以行。

7 告法老時、摩西年八十、亞倫八十有三。〇

8 耶和華諭摩西亞倫曰、

9 若法老欲索奇事、可使亞倫執杖、擲之於法老前、必化爲蛇。

10 摩西亞倫覲法老、遵耶和華命以行、亞倫擲杖於法老及羣臣前、遽化爲蛇、

11 法老召哲人巫覡、卽埃及之博士、亦施厥術、以行是事。

12 各擲其杖、俱化爲蛇、而其杖爲亞倫杖所吞。

13 法老仍剛愎厥心、不肯聽從、而耶和華之前言應矣。〇

14 耶和華謂摩西曰、法老剛愎乃心、不肯釋民。

15 明日法老詣河、爾往河濱、執化蛇之杖俟法老至、

16 告之曰、希伯來族之上帝耶和華、遣我見爾、使釋其民、往詣曠野、爲其役事、迄今爾未聽從。

17 緣此耶和華命我、以杖擊河水、立變爲血、使爾知彼乃耶和華。

18 河水將臭、鱗族將亡、俾埃及人厭棄不飲。〇

19 耶和華諭摩西曰、當使亞倫展施其杖、擊埃及水、其江河池沼咸變爲血、於是血徧通國、木石器皿、無不有血。

20 摩西亞倫遵命、於法老及羣臣前、以杖擊河、水咸變血。

21 水臭魚斃、通國有血、此河之水、人不能飲。

22 埃及博士亦施厥術、以行是事。法老剛愎其心、不肯聽從、耶和華之言應矣。

23 法老反宮、不以爲意。

24 河水不能飲、故埃及人沿河濱、掘地得水。〇

25 耶和華降災於河、歷至七日乃止。

出埃及記

第7章

出埃及記

第7章

1 耶和華對摩西說:「看哪[See],我使你在法老面前[made][god];你的哥哥亞倫要作你的先知[shall be thy prophet]

1 耶和華諭摩西曰、我使爾代爲上帝、以治法老、使亞倫代爾爲先知、以播言詞。

2 凡我所吩咐你的,你都要說;你的哥哥亞倫要對法老說,要他[that he]容以色列人出他的地。

2 我所諭爾者、汝當言之、使亞倫告法老、釋以色列族出其境、

3 我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。

3 法老剛愎厥心、我姑聽之、俟我多施異蹟奇事於埃及地。

4 但法老必不聽你們;我要伸手重重的刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

4 法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。

5 我伸手攻擊埃及,將以色列人從他們中間領出來的時候,埃及人就要知道我是耶和華。」

5 我行是、使埃及人知我乃耶和華。

6 摩西、亞倫這樣行;耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。

6 摩西亞倫遵命以行。

7 摩西、亞倫與法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。

7 告法老時、摩西年八十、亞倫八十有三。〇

8 耶和華曉諭摩西、亞倫說:

8 耶和華諭摩西亞倫曰、

9 「法老若對你們說:『你們行件奇事吧。』你就[say unto]亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」

9 若法老欲索奇事、可使亞倫執杖、擲之於法老前、必化爲蛇。

10 摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行;亞倫把杖丟在法老[and][his]臣僕面前,杖就變作蛇。

10 摩西亞倫覲法老、遵耶和華命以行、亞倫擲杖於法老及羣臣前、遽化爲蛇、

11 於是法老召了[wise]士和術士來;他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。

11 法老召哲人巫覡、卽埃及之博士、亦施厥術、以行是事。

12 他們各人丟下自己的杖,杖就變作蛇;但亞倫的杖吞了他們的杖。

12 各擲其杖、俱化爲蛇、而其杖爲亞倫杖所吞。

13 法老心裏剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

13 法老仍剛愎厥心、不肯聽從、而耶和華之前言應矣。〇

14 耶和華對摩西說:「法老心裏剛硬[hardened],不肯容百姓去。

14 耶和華謂摩西曰、法老剛愎乃心、不肯釋民。

15 明日早晨,你要到法老那裏去[Get thee unto Pharaoh]看哪[lo],他出來往水邊去,你要往河邊迎接他,手裏要拿著那變過蛇的杖。

15 明日法老詣河、爾往河濱、執化蛇之杖俟法老至、

16 你要[thou shalt]對他說:『耶和華─希伯來人的神打發我來見你,說:容我的百姓去,好在曠野事奉我。到如今你還是不聽。

16 告之曰、希伯來族之上帝耶和華、遣我見爾、使釋其民、往詣曠野、爲其役事、迄今爾未聽從。

17 耶和華這樣說:看哪[behold]。我要用我手裏的杖擊打河中的水,水就變作血;因此,你必知道我是耶和華。

17 緣此耶和華命我、以杖擊河水、立變爲血、使爾知彼乃耶和華。

18 河裏的魚必死,河也要腥臭,埃及人就要厭惡[drink]這河裏的水。』」

18 河水將臭、鱗族將亡、俾埃及人厭棄不飲。〇

19 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他們的[streams]、河、池、塘以上,叫水都變作血。在埃及遍地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」

19 耶和華諭摩西曰、當使亞倫展施其杖、擊埃及水、其江河池沼咸變爲血、於是血徧通國、木石器皿、無不有血。

20 摩西、亞倫就照耶和華所吩咐的行。亞倫在法老[and][his]臣僕眼前舉杖擊打河裏的水,河裏的水都變作血了。

20 摩西亞倫遵命、於法老及羣臣前、以杖擊河、水咸變血。

21 河裏的魚死了,河也腥臭了,埃及人就不能[drink]這河裏的水;埃及遍地都有了血。

21 水臭魚斃、通國有血、此河之水、人不能飲。

22 埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老心裏剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

22 埃及博士亦施厥術、以行是事。法老剛愎其心、不肯聽從、耶和華之言應矣。

23 法老轉身進宮,也不把心放在這事上[neither did he set his heart to this also]

23 法老反宮、不以爲意。

24 埃及人都在河的兩邊挖地,要得水喝,因為他們不能喝這河裏的水。

24 河水不能飲、故埃及人沿河濱、掘地得水。〇

25 耶和華擊打河以後滿了七天。

25 耶和華降災於河、歷至七日乃止。