詩篇

第110篇

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

Забур

Песнь 110

1 Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.

2 Велики дела Вечного, желанны всеми, кто любит их.

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Вечный. .

5 Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.

詩篇

第110篇

Забур

Песнь 110

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

1 Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

2 Велики дела Вечного, желанны всеми, кто любит их.

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Вечный. .

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

5 Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.