詩篇第110篇 |
1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、 |
2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、 |
3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、 |
4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、 |
5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、 |
6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、 |
7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。 |
PsalmsPsalm 110 |
1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. |
2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. |
3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. |
4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. |
6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. |
7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. |
詩篇第110篇 |
PsalmsPsalm 110 |
1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、 |
1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. |
2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、 |
2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. |
3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、 |
3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. |
4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、 |
4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、 |
5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. |
6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、 |
6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. |
7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。 |
7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. |