詩篇

第110篇

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

Псалтырь

Псалом 110

1 Аллилуйя! Всем сердцем своим благодарить ГОСПОДА буду в кругу людей честных, в собрании праведных.

2 Велики дела ГОСПОДНИ, размышляют о них все радующиеся им.

3 Всё, что делает Он, славы и величия полно, и праведность Его вечна.

4 Всё сделал Он так, что дивные дела Его памятны, милостив ГОСПОДЬ и сострадателен.

5 Дает Он пищу благоговеющим пред Ним, вечно помнит Завет Свой.

6 Он силу явил народу Своему в делах Своих, когда давал им земли язычников.

7 Печать верности и правды на всем, что сделали руки Его, и все установления Его верны,

詩篇

第110篇

Псалтырь

Псалом 110

1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、

1 Аллилуйя! Всем сердцем своим благодарить ГОСПОДА буду в кругу людей честных, в собрании праведных.

2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、

2 Велики дела ГОСПОДНИ, размышляют о них все радующиеся им.

3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、

3 Всё, что делает Он, славы и величия полно, и праведность Его вечна.

4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、

4 Всё сделал Он так, что дивные дела Его памятны, милостив ГОСПОДЬ и сострадателен.

5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、

5 Дает Он пищу благоговеющим пред Ним, вечно помнит Завет Свой.

6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、

6 Он силу явил народу Своему в делах Своих, когда давал им земли язычников.

7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。

7 Печать верности и правды на всем, что сделали руки Его, и все установления Его верны,