詩篇第123篇 |
1 主居乎大、我舉目以觀瞻、 |
2 如僕舉目望主、如婢舉目望主母、我則瞻仰我的上帝耶和華。望其矜憫兮、 |
3 耶和華兮、我爲人藐視、亦已太甚、人享安居、常加凌侮、驕泰者流、亦虐遇余、願爾矜憫余、矜恤余兮。 |
4 |
PsalmsPsalm 123 |
1 TO thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heaven. |
2 Behold, as the eyes of servants look towards their masters, and as the eyes of a maiden look towards her mistress; so also our eyes look towards the LORD our God, until he shall have mercy upon us. |
3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us; for we have heard a great deal of contempt. |
4 Our soul has enough of the scorn of mockers, and enough of the contempt of the proud. |
詩篇第123篇 |
PsalmsPsalm 123 |
1 主居乎大、我舉目以觀瞻、 |
1 TO thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heaven. |
2 如僕舉目望主、如婢舉目望主母、我則瞻仰我的上帝耶和華。望其矜憫兮、 |
2 Behold, as the eyes of servants look towards their masters, and as the eyes of a maiden look towards her mistress; so also our eyes look towards the LORD our God, until he shall have mercy upon us. |
3 耶和華兮、我爲人藐視、亦已太甚、人享安居、常加凌侮、驕泰者流、亦虐遇余、願爾矜憫余、矜恤余兮。 |
3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us; for we have heard a great deal of contempt. |
4 |
4 Our soul has enough of the scorn of mockers, and enough of the contempt of the proud. |