哥林多前書

第5章

1 聞爾中淫亂、有烝其後母者、雖異邦、未之有也、

2 猶妄自誇大、而不痛哭、使斁倫者、見擯於爾中、

3 吾身雖遠、而神馳左右、若與爾同在、定擬犯此者、

4 賴吾主耶穌基督名、俾爾曹會集、而吾神與爾相契、託吾主耶穌基督權、

5 交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、

6 爾未可自許、豈不知些須之酵、能發全團乎、

7 故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督爲我見宰、

8 勿以惡毒之舊酵、宜以誠實之無酵、守節期、

9 吾以書遺爾、勿與淫者交、

10 然我所謂淫、非概言世之行淫者、蓋貪婪、殘酷、拜偶像之徒、苟欲擯弗與交、必避世乃可、

11 吾書遺爾、若旣稱爲兄弟、而淫亂、貪婪、拜偶像、詬誶、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與共食、

12 會以外與我何與、顧定擬之、而會以內、乃不能定擬乎、

13 蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾之、〇

1 Corinthians

Chapter 5

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.

哥林多前書

第5章

1 Corinthians

Chapter 5

1 聞爾中淫亂、有烝其後母者、雖異邦、未之有也、

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 猶妄自誇大、而不痛哭、使斁倫者、見擯於爾中、

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 吾身雖遠、而神馳左右、若與爾同在、定擬犯此者、

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 賴吾主耶穌基督名、俾爾曹會集、而吾神與爾相契、託吾主耶穌基督權、

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 爾未可自許、豈不知些須之酵、能發全團乎、

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督爲我見宰、

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 勿以惡毒之舊酵、宜以誠實之無酵、守節期、

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 吾以書遺爾、勿與淫者交、

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 然我所謂淫、非概言世之行淫者、蓋貪婪、殘酷、拜偶像之徒、苟欲擯弗與交、必避世乃可、

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 吾書遺爾、若旣稱爲兄弟、而淫亂、貪婪、拜偶像、詬誶、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與共食、

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 會以外與我何與、顧定擬之、而會以內、乃不能定擬乎、

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾之、〇

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.