哥林多前書第5章 |
|
1 |
|
2 猶妄自誇大、而不痛哭、使斁倫者、見擯於爾中、 |
|
3 吾身雖遠、而神馳左右、若與爾同在、定擬犯此者、 |
|
4 賴吾主耶穌基督名、俾爾曹會集、而吾神與爾相契、託吾主耶穌基督權、 |
|
5 交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、 |
|
6 爾未可自許、豈不知些須之酵、能發全團乎、 |
|
7 故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督爲我見宰、 |
|
8 勿以惡毒之舊酵、宜以誠實之無酵、守節期、 |
|
9 吾以書遺爾、勿與淫者交、 |
|
10 然我所謂淫、非概言世之行淫者、蓋貪婪、殘酷、拜偶像之徒、苟欲擯弗與交、必避世乃可、 |
|
11 吾書遺爾、若旣稱爲兄弟、而淫亂、貪婪、拜偶像、詬誶、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與共食、 |
|
12 會以外與我何與、顧定擬之、而會以內、乃不能定擬乎、 |
|
13 蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾之、〇 |
1 CorinthiansChapter 5 |
|
1 It is reported |
|
2 And you are puffed |
|
3 For I truly, |
|
4 In the name |
|
5 To deliver |
|
6 Your |
|
7 Purge |
|
8 Therefore |
|
9 I wrote |
|
10 Yet |
|
11 But now |
|
12 For what |
|
13 But them that are without |
哥林多前書第5章 |
1 CorinthiansChapter 5 |
|
1 |
1 It is reported |
|
2 猶妄自誇大、而不痛哭、使斁倫者、見擯於爾中、 |
2 And you are puffed |
|
3 吾身雖遠、而神馳左右、若與爾同在、定擬犯此者、 |
3 For I truly, |
|
4 賴吾主耶穌基督名、俾爾曹會集、而吾神與爾相契、託吾主耶穌基督權、 |
4 In the name |
|
5 交彼與撒但、以苦其身、俾於吾主耶穌基督臨日、救其靈魂、 |
5 To deliver |
|
6 爾未可自許、豈不知些須之酵、能發全團乎、 |
6 Your |
|
7 故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督爲我見宰、 |
7 Purge |
|
8 勿以惡毒之舊酵、宜以誠實之無酵、守節期、 |
8 Therefore |
|
9 吾以書遺爾、勿與淫者交、 |
9 I wrote |
|
10 然我所謂淫、非概言世之行淫者、蓋貪婪、殘酷、拜偶像之徒、苟欲擯弗與交、必避世乃可、 |
10 Yet |
|
11 吾書遺爾、若旣稱爲兄弟、而淫亂、貪婪、拜偶像、詬誶、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與共食、 |
11 But now |
|
12 會以外與我何與、顧定擬之、而會以內、乃不能定擬乎、 |
12 For what |
|
13 蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾之、〇 |
13 But them that are without |