民數記第28章 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 告以色列族、循期必獻燔祭、奉馨香以享我。 |
3 更當告之、所獻我之燔祭、卽未盈歲之羔二、純潔是務、日爲燔祭、 |
4 朝一暮一、 |
5 又獻麵六升和清油二斤有半、為禮物。 |
6 我昔在西乃山、曾命恒獻燔祭、取其馨香、以奉於我者卽此。 |
7 爲所獻之羔、必取醇醪二斤有半、灌奠於聖所、以奉事我。 |
8 薄暮獻羔、其所奉禮物、酒以灌奠、循其清晨之例、爇之以火、取其馨香、以奉事我。 |
9 値安息日、必獻未盈歲之羔二、純潔是務、和油之麵一斗二升爲禮物、酒以灌奠、 |
10 日所獻祭灌酒而外、必於安息日獻燔祭。〇 |
11 |
12 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
13 為各羔獻六升、以為禮物、爇之以火、取其馨香、而奉事我。 |
14 爲牡犢獻酒五斤、爲牡綿羊獻三斤四兩、爲各羔獻二斤有半、以爲灌奠、每歲月朔、所當獻者卽此。 |
15 日所獻祭灌酒而外、亦以山羊羔一、獻之於我、爲贖罪祭。 |
16 正月十四日、爲踰越節期、以奉事我、 |
17 是月之望、必守此禮、歴至七日、當食無酵餅、 |
18 節之首日、必有聖會、咸止工作、 |
19 取牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、俱獻於我、以爲燔祭。 |
20 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升。 |
21 爲各羔獻六升以爲禮物、 |
22 更獻山羊一、爲贖罪祭。 |
23 上所獻者、乃在日獻燔祭之外。 |
24 日所獻祭、灌酒而外、七日中每日當獻燔祭、取其馨香以享我。 |
25 越至七日、必有聖會、咸止工作。〇 |
26 |
27 必以牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我。 |
28 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
29 爲各羔獻六升、以爲禮物。 |
30 更獻山羊之羔、以贖爾罪、 |
31 俱潔是務、及灌奠之酒、上所獻者、卽在日所恒獻燔祭禮物之外。 |
NumbersChapter 28 |
1 |
2 Command |
3 And thou shalt say |
4 |
5 And a tenth |
6 It is a continual |
7 |
8 And the other |
9 And on the sabbath |
10 This is the burnt offering |
11 And in the beginnings |
12 And three |
13 And a several tenth deal |
14 And their drink offerings |
15 And one |
16 And in the fourteenth |
17 And in the fifteenth |
18 In the first |
19 |
20 And their meat offering |
21 A several tenth deal |
22 And one |
23 Ye shall offer |
24 After this manner |
25 And on the seventh |
26 Also in the day |
27 But ye shall offer |
28 And their meat offering |
29 A several tenth deal |
30 And one |
31 Ye shall offer |
民數記第28章 |
NumbersChapter 28 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
1 |
2 告以色列族、循期必獻燔祭、奉馨香以享我。 |
2 Command |
3 更當告之、所獻我之燔祭、卽未盈歲之羔二、純潔是務、日爲燔祭、 |
3 And thou shalt say |
4 朝一暮一、 |
4 |
5 又獻麵六升和清油二斤有半、為禮物。 |
5 And a tenth |
6 我昔在西乃山、曾命恒獻燔祭、取其馨香、以奉於我者卽此。 |
6 It is a continual |
7 爲所獻之羔、必取醇醪二斤有半、灌奠於聖所、以奉事我。 |
7 |
8 薄暮獻羔、其所奉禮物、酒以灌奠、循其清晨之例、爇之以火、取其馨香、以奉事我。 |
8 And the other |
9 値安息日、必獻未盈歲之羔二、純潔是務、和油之麵一斗二升爲禮物、酒以灌奠、 |
9 And on the sabbath |
10 日所獻祭灌酒而外、必於安息日獻燔祭。〇 |
10 This is the burnt offering |
11 |
11 And in the beginnings |
12 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
12 And three |
13 為各羔獻六升、以為禮物、爇之以火、取其馨香、而奉事我。 |
13 And a several tenth deal |
14 爲牡犢獻酒五斤、爲牡綿羊獻三斤四兩、爲各羔獻二斤有半、以爲灌奠、每歲月朔、所當獻者卽此。 |
14 And their drink offerings |
15 日所獻祭灌酒而外、亦以山羊羔一、獻之於我、爲贖罪祭。 |
15 And one |
16 正月十四日、爲踰越節期、以奉事我、 |
16 And in the fourteenth |
17 是月之望、必守此禮、歴至七日、當食無酵餅、 |
17 And in the fifteenth |
18 節之首日、必有聖會、咸止工作、 |
18 In the first |
19 取牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、俱獻於我、以爲燔祭。 |
19 |
20 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升。 |
20 And their meat offering |
21 爲各羔獻六升以爲禮物、 |
21 A several tenth deal |
22 更獻山羊一、爲贖罪祭。 |
22 And one |
23 上所獻者、乃在日獻燔祭之外。 |
23 Ye shall offer |
24 日所獻祭、灌酒而外、七日中每日當獻燔祭、取其馨香以享我。 |
24 After this manner |
25 越至七日、必有聖會、咸止工作。〇 |
25 And on the seventh |
26 |
26 Also in the day |
27 必以牡犢二、牡綿羊一、未盈歲之羔七、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我。 |
27 But ye shall offer |
28 爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
28 And their meat offering |
29 爲各羔獻六升、以爲禮物。 |
29 A several tenth deal |
30 更獻山羊之羔、以贖爾罪、 |
30 And one |
31 俱潔是務、及灌奠之酒、上所獻者、卽在日所恒獻燔祭禮物之外。 |
31 Ye shall offer |