詩篇第9篇 |
1 (此大闢所作使伶長歌之其聲清越〇)我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余爲之傳述兮、 |
2 至上之主、余不禁喜樂謳歌、以讚嘆兮、 |
3 爾使我敵敗北、蹶其趾、淪胥以亡兮。 |
4 爾在位兮秉大公兮、爾聽訟兮伸我寃。 |
5 敗惡黨罰異邦兮、永世塗抹其名兮、 |
6 敵人永亡兮、圮其邑墻兮、不揚厥名兮。 |
7 耶和華坐其位、悠久無疆兮、是與非辨之詳兮、 |
8 秉大公以鞫世兮、操至義以治民兮、 |
9 屈抑之子、範衛之於患難中兮、 |
10 宗事耶和華、以之是依兮、祈禱耶和華、必不見棄兮。 |
11 耶和華居郇邑、宜謳歌之、而於民間、揄揚其經綸兮。 |
12 殺人者必究其罪、窮乏者不忘其祈兮。 |
13 昔余瀕死、耶和華拯之兮、今敵苦我、望耶和華憫之兮、 |
14 今余得救、忻喜不勝、頌揚爾名於郇門兮。 |
15 異邦人、設坎阱以自陷兮、藏罟網、自繞其足兮、 |
16 耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、 |
17 異邦之民、不敬上帝、爲惡之徒必歸暗府兮、 |
18 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。 |
19 願耶和華勃然而興、毋許世人獲勝、俯鞫異邦兮、 |
20 俾其恐懼、自知爲凡民兮。 |
Der PsalterPsalm 9 |
1 Ein Psalm |
2 Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen und |
3 Ich freue mich |
4 daß du meine Feinde hinter sich |
5 Denn du |
6 Du schiltst die |
7 Die |
8 Der HErr aber bleibt ewiglich; er hat |
9 Und |
10 Und der |
11 Darum hoffen auf dich |
12 Lobet den HErrn, der zu Zion wohnet; verkündiget |
13 Denn er gedenkt und |
14 HErr, sei |
15 auf daß |
16 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten |
17 So erkennet man, daß der HErr Recht schaffet. Der GOttlose |
18 Ach, daß |
19 Denn er wird |
20 HErr |
詩篇第9篇 |
Der PsalterPsalm 9 |
1 (此大闢所作使伶長歌之其聲清越〇)我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余爲之傳述兮、 |
1 Ein Psalm |
2 至上之主、余不禁喜樂謳歌、以讚嘆兮、 |
2 Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen und |
3 爾使我敵敗北、蹶其趾、淪胥以亡兮。 |
3 Ich freue mich |
4 爾在位兮秉大公兮、爾聽訟兮伸我寃。 |
4 daß du meine Feinde hinter sich |
5 敗惡黨罰異邦兮、永世塗抹其名兮、 |
5 Denn du |
6 敵人永亡兮、圮其邑墻兮、不揚厥名兮。 |
6 Du schiltst die |
7 耶和華坐其位、悠久無疆兮、是與非辨之詳兮、 |
7 Die |
8 秉大公以鞫世兮、操至義以治民兮、 |
8 Der HErr aber bleibt ewiglich; er hat |
9 屈抑之子、範衛之於患難中兮、 |
9 Und |
10 宗事耶和華、以之是依兮、祈禱耶和華、必不見棄兮。 |
10 Und der |
11 耶和華居郇邑、宜謳歌之、而於民間、揄揚其經綸兮。 |
11 Darum hoffen auf dich |
12 殺人者必究其罪、窮乏者不忘其祈兮。 |
12 Lobet den HErrn, der zu Zion wohnet; verkündiget |
13 昔余瀕死、耶和華拯之兮、今敵苦我、望耶和華憫之兮、 |
13 Denn er gedenkt und |
14 今余得救、忻喜不勝、頌揚爾名於郇門兮。 |
14 HErr, sei |
15 異邦人、設坎阱以自陷兮、藏罟網、自繞其足兮、 |
15 auf daß |
16 耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、 |
16 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten |
17 異邦之民、不敬上帝、爲惡之徒必歸暗府兮、 |
17 So erkennet man, daß der HErr Recht schaffet. Der GOttlose |
18 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。 |
18 Ach, daß |
19 願耶和華勃然而興、毋許世人獲勝、俯鞫異邦兮、 |
19 Denn er wird |
20 俾其恐懼、自知爲凡民兮。 |
20 HErr |