詩篇

第8篇

1 (此大闢所作使伶長鼓瑟而歌)耶和華兮、吾之主、赫赫於天兮、巍巍於地、

2 爾以赤子乳哺者之口、極力以頌揚、使仇敵緘口而不張。

3 我觀爾所造之穹蒼、又星月之輝光、

4 世人爲誰兮、爾垂念之、人子爲誰兮、爾眷顧之、

5 爾使人子、少遜於天使兮、後加以尊榮。

6 任以督所造之物、服萬物於其下、

7 六畜百獸、

8 飛鳥潛鱗、海中百物、無不歸其統轄。

9 巍巍乎、我主耶和華之在寰宇乎。

Der Psalter

Psalm 8

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329 auf der8034 Githith.

2 HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist3245 dein Name in6310 allen Landen, da man dir danket im Himmel!

3 Aus dem Munde der jungen Kinder und4639 Säuglinge hast3559 du7200 eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.

4 Denn ich werde2142 sehen die582 Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und1121 die Sterne, die du bereitest.

5 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und430 des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?

6 Du wirst ihn lassen7896 eine kleine Zeit von3027 GOtt verlassen sein4910. Aber mit Ehren und4639 Schmuck wirst du ihn krönen.

7 Du wirst ihn7704 zum Herrn machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:

8 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die1709 wilden Tiere,

9 die8034 Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.

詩篇

第8篇

Der Psalter

Psalm 8

1 (此大闢所作使伶長鼓瑟而歌)耶和華兮、吾之主、赫赫於天兮、巍巍於地、

1 Ein Psalm4210 Davids1732, vorzusingen5329 auf der8034 Githith.

2 爾以赤子乳哺者之口、極力以頌揚、使仇敵緘口而不張。

2 HErr, unser Herrscher, wie herrlich ist3245 dein Name in6310 allen Landen, da man dir danket im Himmel!

3 我觀爾所造之穹蒼、又星月之輝光、

3 Aus dem Munde der jungen Kinder und4639 Säuglinge hast3559 du7200 eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.

4 世人爲誰兮、爾垂念之、人子爲誰兮、爾眷顧之、

4 Denn ich werde2142 sehen die582 Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und1121 die Sterne, die du bereitest.

5 爾使人子、少遜於天使兮、後加以尊榮。

5 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest; und430 des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?

6 任以督所造之物、服萬物於其下、

6 Du wirst ihn lassen7896 eine kleine Zeit von3027 GOtt verlassen sein4910. Aber mit Ehren und4639 Schmuck wirst du ihn krönen.

7 六畜百獸、

7 Du wirst ihn7704 zum Herrn machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:

8 飛鳥潛鱗、海中百物、無不歸其統轄。

8 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die1709 wilden Tiere,

9 巍巍乎、我主耶和華之在寰宇乎。

9 die8034 Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer gehet.