申命記

第13章

1 如爾中有先知、有作夢者、預言異蹟奇事、

2 所言有應、卽教人曰、別有上帝、宜從而事之、然此上帝爾所未識、

3 故勿聽其言、蓋爾上帝試爾、欲知爾一心一意、愛爾上帝耶和華否。

4 惟爾當遵從敬畏爾上帝耶和華、守其誡、聽其命、恒久事之。

5 昔爾上帝耶和華、導爾出埃及、脫爾於賤役、惟彼先知、與作夢者、欲使爾違爾上帝耶和華、離其所命之道、則必見殺、爲爾中絕其惡。

6 如爾同母之兄弟、或爾子女、或眷愛之妻、或契合之友、私誘爾曰、宜服事他上帝、然此上帝爾與爾祖所未識者、

7 或四周遠近諸民之上帝、自地極至天涯、

8 爾毋允從、毋聽順、毋姑縱、毋矜恤、毋藏匿、

9 爾先擊之、後民擊之、必殺毋赦。

10 彼欲惑爾、俾爾違逆、故當以石擊之、致之於死、蓋導爾出埃及、脫爾於賤役者、爾上帝耶和華是也。

11 以色列族衆、旣聞是言、震驚特甚、不復行此惡於爾中。

12 爾上帝耶和華、錫爾衆邑、俾爾居處、浸假一邑之中有匪類、誘其居民、事素所未識之上帝、爾聞之、

13 併於上節

14 則必諮諏詳察、如得其情、果行此惡於爾中、

15 則必以刃擊斯邑民、滅其牲畜、與凡所有、靡有孑遺。

16 聚其貨財於衢中、與邑同焚、奉爾上帝耶和華、使其邑永爲瓦礫、毋得再建。

17 可惡之物、毋存於爾手、宜聽爾上帝耶和華之命、守我今日所傳之誡、行善於爾上帝耶和華前、則耶和華息其烈怒、矜恤於爾、使爾昌熾、踐所誓爾祖之言、

18 併於上節

申命記

第13章

1 「你們中間若有先知或是作夢的起來,向你顯個神蹟奇事,

2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它們[them]吧。』他所顯的神蹟奇事雖有應驗,

3 你也不可聽那先知或是那作夢之人的話;因為這是耶和華─你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的神不是。

4 你們要順從耶和華─你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。

5 那先知或是那作夢的既用言語叫你們轉離[turn you away from]那領你們出埃及地、救贖你們[you]脫離為奴之家的耶和華─你們的神,要勾引你離開耶和華─你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

6 你同母的兄弟[brother, the son of thy mother],或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神─

7 是你四圍列國的眾神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的眾神,

8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,

9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。

10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華─你的神。

11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

12 「在耶和華─你神所賜你居住的各城中,你若聽人說:

13 有些人[Certain men]就是彼列的兒女[the children of Belial],從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所不認識的別神。』

14 你就要探聽,查究,細細地察問[ask]不料[behold]倘若[if]是真,準有這可憎惡的事行在你們中間;

15 你必要用刀[edge]殺那城裏的居民,把城裏所有的,連牲畜,都用刀[edge]殺盡。

16 你從那城裏所奪的財物都要堆積在街道[street]上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華─你神面前燒盡;那城就永為荒堆,不可再建造。

17受咒詛的[accursed]的物連一點都不可粘你的手。耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。

18 就是當你聽從耶和華─你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你神眼中看為正的事。

申命記

第13章

申命記

第13章

1 如爾中有先知、有作夢者、預言異蹟奇事、

1 「你們中間若有先知或是作夢的起來,向你顯個神蹟奇事,

2 所言有應、卽教人曰、別有上帝、宜從而事之、然此上帝爾所未識、

2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它們[them]吧。』他所顯的神蹟奇事雖有應驗,

3 故勿聽其言、蓋爾上帝試爾、欲知爾一心一意、愛爾上帝耶和華否。

3 你也不可聽那先知或是那作夢之人的話;因為這是耶和華─你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的神不是。

4 惟爾當遵從敬畏爾上帝耶和華、守其誡、聽其命、恒久事之。

4 你們要順從耶和華─你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。

5 昔爾上帝耶和華、導爾出埃及、脫爾於賤役、惟彼先知、與作夢者、欲使爾違爾上帝耶和華、離其所命之道、則必見殺、爲爾中絕其惡。

5 那先知或是那作夢的既用言語叫你們轉離[turn you away from]那領你們出埃及地、救贖你們[you]脫離為奴之家的耶和華─你們的神,要勾引你離開耶和華─你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

6 如爾同母之兄弟、或爾子女、或眷愛之妻、或契合之友、私誘爾曰、宜服事他上帝、然此上帝爾與爾祖所未識者、

6 你同母的兄弟[brother, the son of thy mother],或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神─

7 或四周遠近諸民之上帝、自地極至天涯、

7 是你四圍列國的眾神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的眾神,

8 爾毋允從、毋聽順、毋姑縱、毋矜恤、毋藏匿、

8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他,

9 爾先擊之、後民擊之、必殺毋赦。

9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。

10 彼欲惑爾、俾爾違逆、故當以石擊之、致之於死、蓋導爾出埃及、脫爾於賤役者、爾上帝耶和華是也。

10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華─你的神。

11 以色列族衆、旣聞是言、震驚特甚、不復行此惡於爾中。

11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

12 爾上帝耶和華、錫爾衆邑、俾爾居處、浸假一邑之中有匪類、誘其居民、事素所未識之上帝、爾聞之、

12 「在耶和華─你神所賜你居住的各城中,你若聽人說:

13 併於上節

13 有些人[Certain men]就是彼列的兒女[the children of Belial],從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們不如去事奉你們素來所不認識的別神。』

14 則必諮諏詳察、如得其情、果行此惡於爾中、

14 你就要探聽,查究,細細地察問[ask]不料[behold]倘若[if]是真,準有這可憎惡的事行在你們中間;

15 則必以刃擊斯邑民、滅其牲畜、與凡所有、靡有孑遺。

15 你必要用刀[edge]殺那城裏的居民,把城裏所有的,連牲畜,都用刀[edge]殺盡。

16 聚其貨財於衢中、與邑同焚、奉爾上帝耶和華、使其邑永爲瓦礫、毋得再建。

16 你從那城裏所奪的財物都要堆積在街道[street]上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華─你神面前燒盡;那城就永為荒堆,不可再建造。

17 可惡之物、毋存於爾手、宜聽爾上帝耶和華之命、守我今日所傳之誡、行善於爾上帝耶和華前、則耶和華息其烈怒、矜恤於爾、使爾昌熾、踐所誓爾祖之言、

17受咒詛的[accursed]的物連一點都不可粘你的手。耶和華就必轉意,不發烈怒,恩待你,憐恤你,照他向你列祖所起的誓使你人數增多。

18 併於上節

18 就是當你聽從耶和華─你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你神眼中看為正的事。