Exodus

Chapter 35

1 And Moses4872 gathered6950 853 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 together, and said559 unto413 them, These428 are the words1697 which834 the LORD3068 hath commanded,6680 that ye should do6213 them.

2 Six8337 days3117 shall work4399 be done,6213 but on the seventh7637 day3117 there shall be1961 to you a holy6944 day, a sabbath7676 of rest7677 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 work4399 therein shall be put to death.4191

3 Ye shall kindle1197 no3808 fire784 throughout3605 your habitations4186 upon the sabbath7676 day.3117

4 And Moses4872 spoke559 unto413 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559

5 Take3947 ye from among4480 854 you an offering8641 unto the LORD:3068 whosoever3605 is of a willing5081 heart,3820 let him bring935 it,853 an offering8641 of the LORD;3068 gold,2091 and silver,3701 and brass,5178

6 And blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair,

7 And rams'352 skins5785 dyed red,119 and badgers'8476 skins,5785 and shittim7848 wood,6086

8 And oil8081 for the light,3974 and spices1314 for anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense,7004

9 And onyx7718 stones,68 and stones68 to be set4394 for the ephod,646 and for the breastplate.2833

10 And every3605 wise2450 hearted3820 among you shall come,935 and make6213 853 all3605 that834 the LORD3068 hath commanded;6680

11 853 The tabernacle,4908 853 his tent,168 and his covering,4372 853 his taches,7165 and his boards,7175 853 his bars,1280 853 his pillars,5982 and his sockets,134

12 853 The ark,727 and the staves905 thereof, with853 the mercy seat,3727 and the veil6532 of the covering,4539

13 853 The table,7979 and his staves,905 and all3605 his vessels,3627 and the shewbread,3899 6440

14 The candlestick4501 also for the light,3974 and his furniture,3627 and his lamps,5216 with the oil8081 for the light,3974

15 And the incense7004 altar,4196 and his staves,905 and the anointing4888 oil,8081 and the sweet5561 incense,7004 and the hanging4539 for the door6607 at the entering in6607 of the tabernacle,4908

16 853 The altar4196 of burnt offering,5930 with his834 brazen5178 grate,4345 853 his staves,905 and all3605 his vessels,3627 853 the laver3595 and his foot,3653

17 853 The hangings7050 of the court,2691 853 his pillars,5982 and their sockets,134 and the hanging4539 for the door8179 of the court,2691

18 853 The pins3489 of the tabernacle,4908 and the pins3489 of the court,2691 and their cords,4340

19 853 The cloths899 of service,8278 to do service8334 in the holy6944 place,853 the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office.3547

20 And all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 departed3318 from the presence4480 6440 of Moses.4872

21 And they came,935 every3605 one376 whose834 heart3820 stirred him up,5375 and every one3605 whom834 853 his spirit7307 made willing,5068 and they brought935 853 the LORD's3068 offering8641 to the work4399 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and for all3605 his service,5656 and for the holy6944 garments.899

22 And they came,935 both men376 and women,802 as many as3605 were willing5081 hearted,3820 and brought935 bracelets,2397 and earrings,5141 and rings,2885 and tablets,3558 all3605 jewels3627 of gold:2091 and every3605 man376 that834 offered5130 offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD.3068

23 And every3605 man,376 with854 whom834 was found4672 blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair, and red119 skins5785 of rams,352 and badgers'8476 skins,5785 brought935 them.

24 Every one3605 that did offer7311 an offering8641 of silver3701 and brass5178 brought935 853 the LORD's3068 offering:8641 and every man,3605 with854 whom834 was found4672 shittim7848 wood6086 for any3605 work4399 of the service,5656 brought935 it.

25 And all3605 the women802 that were wise2450 hearted3820 did spin2901 with their hands,3027 and brought935 that which they had spun,4299 both853 of blue,8504 and of purple,713 and853 of scarlet,8438 8144 and of fine linen.8336

26 And all3605 the women802 whose834 heart3820 stirred them up5375 853 in wisdom2451 spun2901 853 goats'5795 hair.

27 And the rulers5387 brought935 853 onyx7718 stones,68 and stones68 to be set,4394 for the ephod,646 and for the breastplate;2833

28 And spice,1314 and oil8081 for the light,3974 and for the anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense.7004

29 The children1121 of Israel3478 brought935 a willing offering5071 unto the LORD,3068 every3605 man376 and woman,802 whose834 heart3820 made them willing5068 853 to bring935 for all manner3605 of work,4399 which834 the LORD3068 had commanded6680 to be made6213 by the hand3027 of Moses.4872

30 And Moses4872 said559 unto413 the children1121 of Israel,3478 See,7200 the LORD3068 hath called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah;3063

31 And he hath filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship;4399

32 And to devise2803 curious works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

33 And in the cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of wood,6086 to make6213 any manner3605 of cunning4284 work.4399

34 And he hath put5414 in his heart3820 that he may teach,3384 both he,1931 and Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan.1835

35 Them hath he filled4390 with wisdom2451 of heart,3820 to work6213 all manner3605 of work,4399 of the engraver,2796 and of the cunning workman,2803 and of the embroiderer,7551 in blue,8504 and in purple,713 in scarlet,8438 8144 and in fine linen,8336 and of the weaver,707 even of them that do6213 any3605 work,4399 and of those that devise2803 cunning work.4284

Исход

Глава 35

1 И собрал6950 Моисей4872 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 и сказал559 им: вот что1697 заповедал6680 Господь3068 делать:6213

2 шесть8337 дней3117 делайте6213 дела,4399 а день3117 седьмой7637 должен быть у вас святым,6944 суббота7676 покоя7677 Господу:3068 всякий, кто будет6213 делать6213 в нее дело,4399 предан4191 будет4191 смерти;4191

3 не зажигайте1197 огня784 во всех жилищах4186 ваших в день3117 субботы.7676

4 И сказал559 Моисей4872 всему обществу5712 сынов1121 Израилевых:3478 вот что1697 заповедал6680 Господь:3068

5 сделайте3947 от себя приношения8641 Господу:3068 каждый3605 по усердию50813820 пусть принесет935 приношение8641 Господу,3068 золото,2091 серебро,3701 медь,5178

6 шерсть голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета, и виссон,8336 и козью5795 шерсть,

7 кожи5785 бараньи352 красные,119 и кожи5785 синие,8476 и дерево6086 ситтим,7848

8 и елей8081 для светильника,3974 и ароматы1314 для елея8081 помазания4888 и для благовонных5561 курений,7004

9 камень68 оникс7718 и камни68 вставные4394 для ефода646 и наперсника.2833

10 И всякий из вас мудрый2450 сердцем3820 пусть придет935 и сделает6213 все, что повелел6680 Господь:3068

11 скинию4908 и покров168 ее и верхнюю покрышку4372 ее, крючки7165 и брусья7175 ее, шесты1280 ее, столбы5982 ее и подножия134 ее,

12 ковчег727 и шесты905 его, крышку3727 и завесу6532 для преграды,4539

13 стол7979 и шесты905 его и все принадлежности3627 его, и хлебы64403899 предложения,64403899

14 и светильник4501 для освещения3974 с принадлежностями3627 его, и лампады5216 его и елей8081 для освещения,3974

15 и жертвенник4196 для курений7004 и шесты905 его, и елей8081 помазания,4888 и благовонные5561 курения,7004 и завесу4539 ко входу6607 скинии,4908

16 жертвенник4196 всесожжения5930 и решетку4345 медную5178 для него, и шесты905 его и все принадлежности3627 его, умывальник3595 и подножие3653 его,

17 завесы7050 двора,2691 столбы5982 его и подножия134 их, и завесу4539 у входа8179 во двор,2691

18 колья3489 скинии,4908 и колья3489 двора2691 и веревки4340 их,

19 одежды899 служебные8278 для служения8334 во святилище,6944 и священные6944 одежды899 Аарону175 священнику3548 и одежды899 сынам1121 его для священнодействия.3547

20 И пошло3318 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 от Моисея.4872

21 И приходили935 все,376 которых834 влекло5375 к тому сердце,3820 и все, которых располагал5068 дух,7307 и приносили935 приношения8641 Господу3068 для устроения4399 скинии168 собрания4150 и для всех потребностей5656 ее и для священных6944 одежд;899

22 и приходили935 мужья582 с женами,802 и все3605 по расположению5081 сердца3820 приносили935 кольца,2397 серьги,5141 перстни2885 и привески,3558 всякие золотые2091 вещи,3627 каждый,376 кто только хотел приносить5130 золото85732091 Господу;3068

23 и каждый,376 у кого была4672 шерсть голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета, виссон8336 и козья5795 шерсть, кожи5785 бараньи352 красные119 и кожи5785 синие,8476 приносил935 их;

24 и каждый, кто жертвовал7311 серебро86413701 или медь,5178 приносил935 сие в дар8641 Господу;3068 и каждый, у кого было4672 дерево6086 ситтим,7848 приносил935 сие на всякую потребность43995656 для скинии;

25 и все женщины,802 мудрые2450 сердцем,3820 пряли2901 своими руками3027 и приносили935 пряжу4299 голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета и виссон;8336

26 и все женщины,802 которых влекло5375 сердце,3820 умевшие2451 прясть, пряли2901 козью5795 шерсть;

27 князья5387 же приносили935 камень68 оникс7718 и камни68 вставные4394 для ефода646 и наперсника,2833

28 также и благовония,1314 и елей8081 для светильника3974 и для составления елея8081 помазания4888 и для благовонных5561 курений;7004

29 и все мужья376 и жены802 из сынов1121 Израилевых,3478 которых834 влекло5068 сердце3820 принести935 на всякое дело,4399 какое Господь3068 чрез3027 Моисея4872 повелел6680 сделать,6213 приносили935 добровольный5071 дар5071 Господу.3068

30 И сказал559 Моисей4872 сынам1121 Израилевым:3478 смотрите,7200 Господь3068 назначил7121 именно8034 Веселеила,1212 сына1121 Урии,221 сына1121 Ора,2354 из колена4294 Иудина,3063

31 и исполнил4390 его Духом7307 Божиим,430 мудростью,2451 разумением,8394 ведением1847 и всяким искусством,4399

32 составлять2803 искусные4284 ткани,4284 работать6213 из золота,2091 серебра3701 и меди,5178

33 и резать2799 камни68 для вставливания,4390 и резать2799 дерево,6086 и делать6213 всякую художественную4284 работу;4399

34 и способность3384 учить3384 других вложил5414 в сердце3820 его, его и Аголиава,171 сына1121 Ахисамахова,294 из колена4294 Данова;1835

35 он исполнил4390 сердце3820 их мудростью,2451 чтобы делать6213 всякую работу4399 резчика2796 и искусного2803 ткача,2803 и вышивателя7551 по голубой,8504 пурпуровой,713 червленой81448438 и виссонной8336 ткани,8336 и ткачей,707 делающих6213 всякую3605 работу4399 и составляющих2803 искусные4284 ткани.4284

Exodus

Chapter 35

Исход

Глава 35

1 And Moses4872 gathered6950 853 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 together, and said559 unto413 them, These428 are the words1697 which834 the LORD3068 hath commanded,6680 that ye should do6213 them.

1 И собрал6950 Моисей4872 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 и сказал559 им: вот что1697 заповедал6680 Господь3068 делать:6213

2 Six8337 days3117 shall work4399 be done,6213 but on the seventh7637 day3117 there shall be1961 to you a holy6944 day, a sabbath7676 of rest7677 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 work4399 therein shall be put to death.4191

2 шесть8337 дней3117 делайте6213 дела,4399 а день3117 седьмой7637 должен быть у вас святым,6944 суббота7676 покоя7677 Господу:3068 всякий, кто будет6213 делать6213 в нее дело,4399 предан4191 будет4191 смерти;4191

3 Ye shall kindle1197 no3808 fire784 throughout3605 your habitations4186 upon the sabbath7676 day.3117

3 не зажигайте1197 огня784 во всех жилищах4186 ваших в день3117 субботы.7676

4 And Moses4872 spoke559 unto413 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559

4 И сказал559 Моисей4872 всему обществу5712 сынов1121 Израилевых:3478 вот что1697 заповедал6680 Господь:3068

5 Take3947 ye from among4480 854 you an offering8641 unto the LORD:3068 whosoever3605 is of a willing5081 heart,3820 let him bring935 it,853 an offering8641 of the LORD;3068 gold,2091 and silver,3701 and brass,5178

5 сделайте3947 от себя приношения8641 Господу:3068 каждый3605 по усердию50813820 пусть принесет935 приношение8641 Господу,3068 золото,2091 серебро,3701 медь,5178

6 And blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair,

6 шерсть голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета, и виссон,8336 и козью5795 шерсть,

7 And rams'352 skins5785 dyed red,119 and badgers'8476 skins,5785 and shittim7848 wood,6086

7 кожи5785 бараньи352 красные,119 и кожи5785 синие,8476 и дерево6086 ситтим,7848

8 And oil8081 for the light,3974 and spices1314 for anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense,7004

8 и елей8081 для светильника,3974 и ароматы1314 для елея8081 помазания4888 и для благовонных5561 курений,7004

9 And onyx7718 stones,68 and stones68 to be set4394 for the ephod,646 and for the breastplate.2833

9 камень68 оникс7718 и камни68 вставные4394 для ефода646 и наперсника.2833

10 And every3605 wise2450 hearted3820 among you shall come,935 and make6213 853 all3605 that834 the LORD3068 hath commanded;6680

10 И всякий из вас мудрый2450 сердцем3820 пусть придет935 и сделает6213 все, что повелел6680 Господь:3068

11 853 The tabernacle,4908 853 his tent,168 and his covering,4372 853 his taches,7165 and his boards,7175 853 his bars,1280 853 his pillars,5982 and his sockets,134

11 скинию4908 и покров168 ее и верхнюю покрышку4372 ее, крючки7165 и брусья7175 ее, шесты1280 ее, столбы5982 ее и подножия134 ее,

12 853 The ark,727 and the staves905 thereof, with853 the mercy seat,3727 and the veil6532 of the covering,4539

12 ковчег727 и шесты905 его, крышку3727 и завесу6532 для преграды,4539

13 853 The table,7979 and his staves,905 and all3605 his vessels,3627 and the shewbread,3899 6440

13 стол7979 и шесты905 его и все принадлежности3627 его, и хлебы64403899 предложения,64403899

14 The candlestick4501 also for the light,3974 and his furniture,3627 and his lamps,5216 with the oil8081 for the light,3974

14 и светильник4501 для освещения3974 с принадлежностями3627 его, и лампады5216 его и елей8081 для освещения,3974

15 And the incense7004 altar,4196 and his staves,905 and the anointing4888 oil,8081 and the sweet5561 incense,7004 and the hanging4539 for the door6607 at the entering in6607 of the tabernacle,4908

15 и жертвенник4196 для курений7004 и шесты905 его, и елей8081 помазания,4888 и благовонные5561 курения,7004 и завесу4539 ко входу6607 скинии,4908

16 853 The altar4196 of burnt offering,5930 with his834 brazen5178 grate,4345 853 his staves,905 and all3605 his vessels,3627 853 the laver3595 and his foot,3653

16 жертвенник4196 всесожжения5930 и решетку4345 медную5178 для него, и шесты905 его и все принадлежности3627 его, умывальник3595 и подножие3653 его,

17 853 The hangings7050 of the court,2691 853 his pillars,5982 and their sockets,134 and the hanging4539 for the door8179 of the court,2691

17 завесы7050 двора,2691 столбы5982 его и подножия134 их, и завесу4539 у входа8179 во двор,2691

18 853 The pins3489 of the tabernacle,4908 and the pins3489 of the court,2691 and their cords,4340

18 колья3489 скинии,4908 и колья3489 двора2691 и веревки4340 их,

19 853 The cloths899 of service,8278 to do service8334 in the holy6944 place,853 the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office.3547

19 одежды899 служебные8278 для служения8334 во святилище,6944 и священные6944 одежды899 Аарону175 священнику3548 и одежды899 сынам1121 его для священнодействия.3547

20 And all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 departed3318 from the presence4480 6440 of Moses.4872

20 И пошло3318 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 от Моисея.4872

21 And they came,935 every3605 one376 whose834 heart3820 stirred him up,5375 and every one3605 whom834 853 his spirit7307 made willing,5068 and they brought935 853 the LORD's3068 offering8641 to the work4399 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and for all3605 his service,5656 and for the holy6944 garments.899

21 И приходили935 все,376 которых834 влекло5375 к тому сердце,3820 и все, которых располагал5068 дух,7307 и приносили935 приношения8641 Господу3068 для устроения4399 скинии168 собрания4150 и для всех потребностей5656 ее и для священных6944 одежд;899

22 And they came,935 both men376 and women,802 as many as3605 were willing5081 hearted,3820 and brought935 bracelets,2397 and earrings,5141 and rings,2885 and tablets,3558 all3605 jewels3627 of gold:2091 and every3605 man376 that834 offered5130 offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD.3068

22 и приходили935 мужья582 с женами,802 и все3605 по расположению5081 сердца3820 приносили935 кольца,2397 серьги,5141 перстни2885 и привески,3558 всякие золотые2091 вещи,3627 каждый,376 кто только хотел приносить5130 золото85732091 Господу;3068

23 And every3605 man,376 with854 whom834 was found4672 blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair, and red119 skins5785 of rams,352 and badgers'8476 skins,5785 brought935 them.

23 и каждый,376 у кого была4672 шерсть голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета, виссон8336 и козья5795 шерсть, кожи5785 бараньи352 красные119 и кожи5785 синие,8476 приносил935 их;

24 Every one3605 that did offer7311 an offering8641 of silver3701 and brass5178 brought935 853 the LORD's3068 offering:8641 and every man,3605 with854 whom834 was found4672 shittim7848 wood6086 for any3605 work4399 of the service,5656 brought935 it.

24 и каждый, кто жертвовал7311 серебро86413701 или медь,5178 приносил935 сие в дар8641 Господу;3068 и каждый, у кого было4672 дерево6086 ситтим,7848 приносил935 сие на всякую потребность43995656 для скинии;

25 And all3605 the women802 that were wise2450 hearted3820 did spin2901 with their hands,3027 and brought935 that which they had spun,4299 both853 of blue,8504 and of purple,713 and853 of scarlet,8438 8144 and of fine linen.8336

25 и все женщины,802 мудрые2450 сердцем,3820 пряли2901 своими руками3027 и приносили935 пряжу4299 голубого,8504 пурпурового713 и червленого81448438 цвета и виссон;8336

26 And all3605 the women802 whose834 heart3820 stirred them up5375 853 in wisdom2451 spun2901 853 goats'5795 hair.

26 и все женщины,802 которых влекло5375 сердце,3820 умевшие2451 прясть, пряли2901 козью5795 шерсть;

27 And the rulers5387 brought935 853 onyx7718 stones,68 and stones68 to be set,4394 for the ephod,646 and for the breastplate;2833

27 князья5387 же приносили935 камень68 оникс7718 и камни68 вставные4394 для ефода646 и наперсника,2833

28 And spice,1314 and oil8081 for the light,3974 and for the anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense.7004

28 также и благовония,1314 и елей8081 для светильника3974 и для составления елея8081 помазания4888 и для благовонных5561 курений;7004

29 The children1121 of Israel3478 brought935 a willing offering5071 unto the LORD,3068 every3605 man376 and woman,802 whose834 heart3820 made them willing5068 853 to bring935 for all manner3605 of work,4399 which834 the LORD3068 had commanded6680 to be made6213 by the hand3027 of Moses.4872

29 и все мужья376 и жены802 из сынов1121 Израилевых,3478 которых834 влекло5068 сердце3820 принести935 на всякое дело,4399 какое Господь3068 чрез3027 Моисея4872 повелел6680 сделать,6213 приносили935 добровольный5071 дар5071 Господу.3068

30 And Moses4872 said559 unto413 the children1121 of Israel,3478 See,7200 the LORD3068 hath called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah;3063

30 И сказал559 Моисей4872 сынам1121 Израилевым:3478 смотрите,7200 Господь3068 назначил7121 именно8034 Веселеила,1212 сына1121 Урии,221 сына1121 Ора,2354 из колена4294 Иудина,3063

31 And he hath filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship;4399

31 и исполнил4390 его Духом7307 Божиим,430 мудростью,2451 разумением,8394 ведением1847 и всяким искусством,4399

32 And to devise2803 curious works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

32 составлять2803 искусные4284 ткани,4284 работать6213 из золота,2091 серебра3701 и меди,5178

33 And in the cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of wood,6086 to make6213 any manner3605 of cunning4284 work.4399

33 и резать2799 камни68 для вставливания,4390 и резать2799 дерево,6086 и делать6213 всякую художественную4284 работу;4399

34 And he hath put5414 in his heart3820 that he may teach,3384 both he,1931 and Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan.1835

34 и способность3384 учить3384 других вложил5414 в сердце3820 его, его и Аголиава,171 сына1121 Ахисамахова,294 из колена4294 Данова;1835

35 Them hath he filled4390 with wisdom2451 of heart,3820 to work6213 all manner3605 of work,4399 of the engraver,2796 and of the cunning workman,2803 and of the embroiderer,7551 in blue,8504 and in purple,713 in scarlet,8438 8144 and in fine linen,8336 and of the weaver,707 even of them that do6213 any3605 work,4399 and of those that devise2803 cunning work.4284

35 он исполнил4390 сердце3820 их мудростью,2451 чтобы делать6213 всякую работу4399 резчика2796 и искусного2803 ткача,2803 и вышивателя7551 по голубой,8504 пурпуровой,713 червленой81448438 и виссонной8336 ткани,8336 и ткачей,707 делающих6213 всякую3605 работу4399 и составляющих2803 искусные4284 ткани.4284