Exodus

Chapter 35

1 And Moses4872 gathered6950 853 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 together, and said559 unto413 them, These428 are the words1697 which834 the LORD3068 hath commanded,6680 that ye should do6213 them.

2 Six8337 days3117 shall work4399 be done,6213 but on the seventh7637 day3117 there shall be1961 to you a holy6944 day, a sabbath7676 of rest7677 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 work4399 therein shall be put to death.4191

3 Ye shall kindle1197 no3808 fire784 throughout3605 your habitations4186 upon the sabbath7676 day.3117

4 And Moses4872 spoke559 unto413 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559

5 Take3947 ye from among4480 854 you an offering8641 unto the LORD:3068 whosoever3605 is of a willing5081 heart,3820 let him bring935 it,853 an offering8641 of the LORD;3068 gold,2091 and silver,3701 and brass,5178

6 And blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair,

7 And rams'352 skins5785 dyed red,119 and badgers'8476 skins,5785 and shittim7848 wood,6086

8 And oil8081 for the light,3974 and spices1314 for anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense,7004

9 And onyx7718 stones,68 and stones68 to be set4394 for the ephod,646 and for the breastplate.2833

10 And every3605 wise2450 hearted3820 among you shall come,935 and make6213 853 all3605 that834 the LORD3068 hath commanded;6680

11 853 The tabernacle,4908 853 his tent,168 and his covering,4372 853 his taches,7165 and his boards,7175 853 his bars,1280 853 his pillars,5982 and his sockets,134

12 853 The ark,727 and the staves905 thereof, with853 the mercy seat,3727 and the veil6532 of the covering,4539

13 853 The table,7979 and his staves,905 and all3605 his vessels,3627 and the shewbread,3899 6440

14 The candlestick4501 also for the light,3974 and his furniture,3627 and his lamps,5216 with the oil8081 for the light,3974

15 And the incense7004 altar,4196 and his staves,905 and the anointing4888 oil,8081 and the sweet5561 incense,7004 and the hanging4539 for the door6607 at the entering in6607 of the tabernacle,4908

16 853 The altar4196 of burnt offering,5930 with his834 brazen5178 grate,4345 853 his staves,905 and all3605 his vessels,3627 853 the laver3595 and his foot,3653

17 853 The hangings7050 of the court,2691 853 his pillars,5982 and their sockets,134 and the hanging4539 for the door8179 of the court,2691

18 853 The pins3489 of the tabernacle,4908 and the pins3489 of the court,2691 and their cords,4340

19 853 The cloths899 of service,8278 to do service8334 in the holy6944 place,853 the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office.3547

20 And all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 departed3318 from the presence4480 6440 of Moses.4872

21 And they came,935 every3605 one376 whose834 heart3820 stirred him up,5375 and every one3605 whom834 853 his spirit7307 made willing,5068 and they brought935 853 the LORD's3068 offering8641 to the work4399 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and for all3605 his service,5656 and for the holy6944 garments.899

22 And they came,935 both men376 and women,802 as many as3605 were willing5081 hearted,3820 and brought935 bracelets,2397 and earrings,5141 and rings,2885 and tablets,3558 all3605 jewels3627 of gold:2091 and every3605 man376 that834 offered5130 offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD.3068

23 And every3605 man,376 with854 whom834 was found4672 blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair, and red119 skins5785 of rams,352 and badgers'8476 skins,5785 brought935 them.

24 Every one3605 that did offer7311 an offering8641 of silver3701 and brass5178 brought935 853 the LORD's3068 offering:8641 and every man,3605 with854 whom834 was found4672 shittim7848 wood6086 for any3605 work4399 of the service,5656 brought935 it.

25 And all3605 the women802 that were wise2450 hearted3820 did spin2901 with their hands,3027 and brought935 that which they had spun,4299 both853 of blue,8504 and of purple,713 and853 of scarlet,8438 8144 and of fine linen.8336

26 And all3605 the women802 whose834 heart3820 stirred them up5375 853 in wisdom2451 spun2901 853 goats'5795 hair.

27 And the rulers5387 brought935 853 onyx7718 stones,68 and stones68 to be set,4394 for the ephod,646 and for the breastplate;2833

28 And spice,1314 and oil8081 for the light,3974 and for the anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense.7004

29 The children1121 of Israel3478 brought935 a willing offering5071 unto the LORD,3068 every3605 man376 and woman,802 whose834 heart3820 made them willing5068 853 to bring935 for all manner3605 of work,4399 which834 the LORD3068 had commanded6680 to be made6213 by the hand3027 of Moses.4872

30 And Moses4872 said559 unto413 the children1121 of Israel,3478 See,7200 the LORD3068 hath called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah;3063

31 And he hath filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship;4399

32 And to devise2803 curious works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

33 And in the cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of wood,6086 to make6213 any manner3605 of cunning4284 work.4399

34 And he hath put5414 in his heart3820 that he may teach,3384 both he,1931 and Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan.1835

35 Them hath he filled4390 with wisdom2451 of heart,3820 to work6213 all manner3605 of work,4399 of the engraver,2796 and of the cunning workman,2803 and of the embroiderer,7551 in blue,8504 and in purple,713 in scarlet,8438 8144 and in fine linen,8336 and of the weaver,707 even of them that do6213 any3605 work,4399 and of those that devise2803 cunning work.4284

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 35

1 Und Mose4872 versammelte6950 die ganze Gemeine der Kinder1121 Israel3478 und sprach559 zu ihnen5712: Das1697 ist‘s, das der HErr3068 geboten6680 hat, das ihr tun6213 sollt:

2 Sechs8337 Tage3117 sollt ihr arbeiten4399; den siebenten7637 Tag3117 aber4399 sollt ihr heilig6944 halten6213, einen Sabbat7676 der Ruhe7677 des HErrn3068. Wer darinnen arbeitet, soll sterben4191.

3 Ihr sollt kein Feuer784 anzünden1197 am Sabbattage7676 in allen euren Wohnungen4186.

4 Und559 Mose4872 sprach559 zu der ganzen5712 Gemeine der Kinder1121 Israel3478: Das1697 ist‘s, das der HErr3068 geboten6680 hat559:

5 Gebt unter935 euch Hebopfer8641 dem HErrn3068, also daß3605 das Hebopfer8641 des HErrn3068 ein jeglicher williglich bringe3947, Gold2091, Silber3701, Erz5178,

6 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide und Ziegenhaar5795,

7 rötlich Widderfell, Dachsfell und6086 Föhrenholz,

8 Öl8081 zur Lampe3974 und Spezerei1314 zur Salbe4888 und zu gutem Räuchwerk7004,

9 Onyx7718 und68 eingefaßte4394 Steine68 zum Leibrock646 und zum Schildlein.

10 Und wer unter euch verständig2450, ist935, der komme und mache6213, was der HErr3068 geboten6680 hat:

11 nämlich die Wohnung4908 mit ihrer7175 Hütte168 und Decke4372, Rinken, Brettern, Riegeln1280, Säulen5982 und Füßen134;

12 die Lade727 mit ihren Stangen905, den Gnadenstuhl3727 und Vorhang6532;

13 den Tisch7979 mit seinen Stangen905 und alle seinem Geräte3627 und die Schaubrote3899;

14 den Leuchter4501, zu leuchten3974, und sein Gerät3627 und seine Lampen5216 und das Öl8081 zum Licht3974;

15 den Räuchaltar4196 mit seinen Stangen905, die Salbe4888 und Spezerei5561 zum Räuchwerk7004; das Tuch4539 vor der Wohnung4908 Tür6607;

16 den Brandopferaltar4196 mit seinem ehernen5178 Gitter4345, Stangen905 und5930 alle seinem Gerät3627; das Handfaß3595 mit seinem Fuße3653;

17 den Umhang7050 des Vorhofs2691 mit seinen Säulen5982 und Füßen134 und das Tuch4539 des Tors8179 am Vorhof2691;

18 die Nägel3489 der Wohnung4908 und des Vorhofs2691 mit ihren Säulen

19 die Kleider899 des Amts8278 zum Dienst8334 im Heiligen6944, die heiligen6944 Kleider899 Aarons175, des Priesters3548, mit den Kleidern899 seiner Söhne1121 zum Priestertum3547.

20 Da ging die ganze Gemeine der Kinder1121 Israel3478 aus3318 von6440 Mose4872.

21 Und376 alle, die834 es gerne und7307 williglich gaben, kamen935 und935 brachten5375 das Hebopfer8641 dem HErrn3068 zum Werk4399 der Hütte168 des Stifts4150 und zu alle seinem Dienst5656 und zu den heiligen6944 Kleidern899.

22 Es brachten935 aber3820 beide, Mann582 und5921 Weib802, wer es williglich tat5081, Hefte, Ohrenrinken, Ringe2885 und3605 Spangen2397 und376 allerlei gülden Gerät3627. Dazu brachte935 jedermann Gold2091 zur Webe5130 dem HErrn3068.

23 Und376 wer bei ihm fand4672 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar5795, rötlich Widderfell und Dachsfell, der brachte935 es.

24 Und5178 wer Silber3701 und6086 Erz hub, der brachte935 es zur Hebe7311 dem HErrn3068. Und wer Föhrenholz bei ihm fand4672, der brachte935 es zu allerlei Werk4399 des Gottesdienstes5656.

25 Und welche verständige2450 Weiber802 waren3820, die wirkten mit ihren Händen3027 und brachten935 ihr Werk von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.

26 Und welche Weiber802 solche Arbeit konnten2451 und willig dazu waren3820, die wirkten Ziegenhaar5795.

27 Die Fürsten5387 aber brachten935 Onyx7718 und68 eingefaßte4394 Steine68 zum Leibrock646 und zum Schildlein

28 und Spezerei1314 und Öl8081 zu den Lichtern3974 und zur Salbe4888 und zu gutem Räuchwerk7004.

29 Also brachten die3820 Kinder1121 Israel3478 williglich, beide Mann376 und3068 Weib802, zu allerlei Werk4399, das der HErr3068 geboten6680 hatte935 durch935 Mose4872, daß834 man3027‘s machen6213 sollte.

30 Und1121 Mose4872 sprach559 zu den Kindern1121 Israel3478: Sehet7200, der HErr3068 hat mit Namen8034 berufen7121 den Bezaleel1212, den Sohn1121 Uris221, des Sohns Hurs2354, vom Stamm4294 Juda3063,

31 und hat4390 ihn erfüllet mit dem Geist7307 Gottes430, daß er weise2451, verständig8394, geschickt1847 sei zu allerlei Werk4399,

32 künstlich2803 zu6213 arbeiten am Gold2091, Silber3701 und4284 Erz5178,

33 Edelstein68 schneiden2799 und4390 einsetzen, Holz6086 zimmern, zu machen6213 allerlei künstliche Arbeit4284.

34 Und5414 hat ihm sein Herz3820 unterweiset samt Ahaliab, dem Sohne Ahisamachs294, vom Stamm4294 Dan1835.

35 Er2803 hat4390 ihr Herz3820 mit Weisheit2451 erfüllet, zu machen6213 allerlei Werk4399, zu schneiden2796, wirken2803 und zu sticken7551 mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide und mit Weben707, daß3605 sie machen6213 allerlei Werk4399 und künstliche Arbeit4284 erfinden.

Exodus

Chapter 35

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 35

1 And Moses4872 gathered6950 853 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 together, and said559 unto413 them, These428 are the words1697 which834 the LORD3068 hath commanded,6680 that ye should do6213 them.

1 Und Mose4872 versammelte6950 die ganze Gemeine der Kinder1121 Israel3478 und sprach559 zu ihnen5712: Das1697 ist‘s, das der HErr3068 geboten6680 hat, das ihr tun6213 sollt:

2 Six8337 days3117 shall work4399 be done,6213 but on the seventh7637 day3117 there shall be1961 to you a holy6944 day, a sabbath7676 of rest7677 to the LORD:3068 whosoever3605 doeth6213 work4399 therein shall be put to death.4191

2 Sechs8337 Tage3117 sollt ihr arbeiten4399; den siebenten7637 Tag3117 aber4399 sollt ihr heilig6944 halten6213, einen Sabbat7676 der Ruhe7677 des HErrn3068. Wer darinnen arbeitet, soll sterben4191.

3 Ye shall kindle1197 no3808 fire784 throughout3605 your habitations4186 upon the sabbath7676 day.3117

3 Ihr sollt kein Feuer784 anzünden1197 am Sabbattage7676 in allen euren Wohnungen4186.

4 And Moses4872 spoke559 unto413 all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 saying,559 This2088 is the thing1697 which834 the LORD3068 commanded,6680 saying,559

4 Und559 Mose4872 sprach559 zu der ganzen5712 Gemeine der Kinder1121 Israel3478: Das1697 ist‘s, das der HErr3068 geboten6680 hat559:

5 Take3947 ye from among4480 854 you an offering8641 unto the LORD:3068 whosoever3605 is of a willing5081 heart,3820 let him bring935 it,853 an offering8641 of the LORD;3068 gold,2091 and silver,3701 and brass,5178

5 Gebt unter935 euch Hebopfer8641 dem HErrn3068, also daß3605 das Hebopfer8641 des HErrn3068 ein jeglicher williglich bringe3947, Gold2091, Silber3701, Erz5178,

6 And blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair,

6 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide und Ziegenhaar5795,

7 And rams'352 skins5785 dyed red,119 and badgers'8476 skins,5785 and shittim7848 wood,6086

7 rötlich Widderfell, Dachsfell und6086 Föhrenholz,

8 And oil8081 for the light,3974 and spices1314 for anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense,7004

8 Öl8081 zur Lampe3974 und Spezerei1314 zur Salbe4888 und zu gutem Räuchwerk7004,

9 And onyx7718 stones,68 and stones68 to be set4394 for the ephod,646 and for the breastplate.2833

9 Onyx7718 und68 eingefaßte4394 Steine68 zum Leibrock646 und zum Schildlein.

10 And every3605 wise2450 hearted3820 among you shall come,935 and make6213 853 all3605 that834 the LORD3068 hath commanded;6680

10 Und wer unter euch verständig2450, ist935, der komme und mache6213, was der HErr3068 geboten6680 hat:

11 853 The tabernacle,4908 853 his tent,168 and his covering,4372 853 his taches,7165 and his boards,7175 853 his bars,1280 853 his pillars,5982 and his sockets,134

11 nämlich die Wohnung4908 mit ihrer7175 Hütte168 und Decke4372, Rinken, Brettern, Riegeln1280, Säulen5982 und Füßen134;

12 853 The ark,727 and the staves905 thereof, with853 the mercy seat,3727 and the veil6532 of the covering,4539

12 die Lade727 mit ihren Stangen905, den Gnadenstuhl3727 und Vorhang6532;

13 853 The table,7979 and his staves,905 and all3605 his vessels,3627 and the shewbread,3899 6440

13 den Tisch7979 mit seinen Stangen905 und alle seinem Geräte3627 und die Schaubrote3899;

14 The candlestick4501 also for the light,3974 and his furniture,3627 and his lamps,5216 with the oil8081 for the light,3974

14 den Leuchter4501, zu leuchten3974, und sein Gerät3627 und seine Lampen5216 und das Öl8081 zum Licht3974;

15 And the incense7004 altar,4196 and his staves,905 and the anointing4888 oil,8081 and the sweet5561 incense,7004 and the hanging4539 for the door6607 at the entering in6607 of the tabernacle,4908

15 den Räuchaltar4196 mit seinen Stangen905, die Salbe4888 und Spezerei5561 zum Räuchwerk7004; das Tuch4539 vor der Wohnung4908 Tür6607;

16 853 The altar4196 of burnt offering,5930 with his834 brazen5178 grate,4345 853 his staves,905 and all3605 his vessels,3627 853 the laver3595 and his foot,3653

16 den Brandopferaltar4196 mit seinem ehernen5178 Gitter4345, Stangen905 und5930 alle seinem Gerät3627; das Handfaß3595 mit seinem Fuße3653;

17 853 The hangings7050 of the court,2691 853 his pillars,5982 and their sockets,134 and the hanging4539 for the door8179 of the court,2691

17 den Umhang7050 des Vorhofs2691 mit seinen Säulen5982 und Füßen134 und das Tuch4539 des Tors8179 am Vorhof2691;

18 853 The pins3489 of the tabernacle,4908 and the pins3489 of the court,2691 and their cords,4340

18 die Nägel3489 der Wohnung4908 und des Vorhofs2691 mit ihren Säulen

19 853 The cloths899 of service,8278 to do service8334 in the holy6944 place,853 the holy6944 garments899 for Aaron175 the priest,3548 and the garments899 of his sons,1121 to minister in the priest's office.3547

19 die Kleider899 des Amts8278 zum Dienst8334 im Heiligen6944, die heiligen6944 Kleider899 Aarons175, des Priesters3548, mit den Kleidern899 seiner Söhne1121 zum Priestertum3547.

20 And all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel3478 departed3318 from the presence4480 6440 of Moses.4872

20 Da ging die ganze Gemeine der Kinder1121 Israel3478 aus3318 von6440 Mose4872.

21 And they came,935 every3605 one376 whose834 heart3820 stirred him up,5375 and every one3605 whom834 853 his spirit7307 made willing,5068 and they brought935 853 the LORD's3068 offering8641 to the work4399 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and for all3605 his service,5656 and for the holy6944 garments.899

21 Und376 alle, die834 es gerne und7307 williglich gaben, kamen935 und935 brachten5375 das Hebopfer8641 dem HErrn3068 zum Werk4399 der Hütte168 des Stifts4150 und zu alle seinem Dienst5656 und zu den heiligen6944 Kleidern899.

22 And they came,935 both men376 and women,802 as many as3605 were willing5081 hearted,3820 and brought935 bracelets,2397 and earrings,5141 and rings,2885 and tablets,3558 all3605 jewels3627 of gold:2091 and every3605 man376 that834 offered5130 offered an offering8573 of gold2091 unto the LORD.3068

22 Es brachten935 aber3820 beide, Mann582 und5921 Weib802, wer es williglich tat5081, Hefte, Ohrenrinken, Ringe2885 und3605 Spangen2397 und376 allerlei gülden Gerät3627. Dazu brachte935 jedermann Gold2091 zur Webe5130 dem HErrn3068.

23 And every3605 man,376 with854 whom834 was found4672 blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen,8336 and goats'5795 hair, and red119 skins5785 of rams,352 and badgers'8476 skins,5785 brought935 them.

23 Und376 wer bei ihm fand4672 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar5795, rötlich Widderfell und Dachsfell, der brachte935 es.

24 Every one3605 that did offer7311 an offering8641 of silver3701 and brass5178 brought935 853 the LORD's3068 offering:8641 and every man,3605 with854 whom834 was found4672 shittim7848 wood6086 for any3605 work4399 of the service,5656 brought935 it.

24 Und5178 wer Silber3701 und6086 Erz hub, der brachte935 es zur Hebe7311 dem HErrn3068. Und wer Föhrenholz bei ihm fand4672, der brachte935 es zu allerlei Werk4399 des Gottesdienstes5656.

25 And all3605 the women802 that were wise2450 hearted3820 did spin2901 with their hands,3027 and brought935 that which they had spun,4299 both853 of blue,8504 and of purple,713 and853 of scarlet,8438 8144 and of fine linen.8336

25 Und welche verständige2450 Weiber802 waren3820, die wirkten mit ihren Händen3027 und brachten935 ihr Werk von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.

26 And all3605 the women802 whose834 heart3820 stirred them up5375 853 in wisdom2451 spun2901 853 goats'5795 hair.

26 Und welche Weiber802 solche Arbeit konnten2451 und willig dazu waren3820, die wirkten Ziegenhaar5795.

27 And the rulers5387 brought935 853 onyx7718 stones,68 and stones68 to be set,4394 for the ephod,646 and for the breastplate;2833

27 Die Fürsten5387 aber brachten935 Onyx7718 und68 eingefaßte4394 Steine68 zum Leibrock646 und zum Schildlein

28 And spice,1314 and oil8081 for the light,3974 and for the anointing4888 oil,8081 and for the sweet5561 incense.7004

28 und Spezerei1314 und Öl8081 zu den Lichtern3974 und zur Salbe4888 und zu gutem Räuchwerk7004.

29 The children1121 of Israel3478 brought935 a willing offering5071 unto the LORD,3068 every3605 man376 and woman,802 whose834 heart3820 made them willing5068 853 to bring935 for all manner3605 of work,4399 which834 the LORD3068 had commanded6680 to be made6213 by the hand3027 of Moses.4872

29 Also brachten die3820 Kinder1121 Israel3478 williglich, beide Mann376 und3068 Weib802, zu allerlei Werk4399, das der HErr3068 geboten6680 hatte935 durch935 Mose4872, daß834 man3027‘s machen6213 sollte.

30 And Moses4872 said559 unto413 the children1121 of Israel,3478 See,7200 the LORD3068 hath called7121 by name8034 Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah;3063

30 Und1121 Mose4872 sprach559 zu den Kindern1121 Israel3478: Sehet7200, der HErr3068 hat mit Namen8034 berufen7121 den Bezaleel1212, den Sohn1121 Uris221, des Sohns Hurs2354, vom Stamm4294 Juda3063,

31 And he hath filled4390 him with the spirit7307 of God,430 in wisdom,2451 in understanding,8394 and in knowledge,1847 and in all manner3605 of workmanship;4399

31 und hat4390 ihn erfüllet mit dem Geist7307 Gottes430, daß er weise2451, verständig8394, geschickt1847 sei zu allerlei Werk4399,

32 And to devise2803 curious works,4284 to work6213 in gold,2091 and in silver,3701 and in brass,5178

32 künstlich2803 zu6213 arbeiten am Gold2091, Silber3701 und4284 Erz5178,

33 And in the cutting2799 of stones,68 to set4390 them, and in carving2799 of wood,6086 to make6213 any manner3605 of cunning4284 work.4399

33 Edelstein68 schneiden2799 und4390 einsetzen, Holz6086 zimmern, zu machen6213 allerlei künstliche Arbeit4284.

34 And he hath put5414 in his heart3820 that he may teach,3384 both he,1931 and Aholiab,171 the son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan.1835

34 Und5414 hat ihm sein Herz3820 unterweiset samt Ahaliab, dem Sohne Ahisamachs294, vom Stamm4294 Dan1835.

35 Them hath he filled4390 with wisdom2451 of heart,3820 to work6213 all manner3605 of work,4399 of the engraver,2796 and of the cunning workman,2803 and of the embroiderer,7551 in blue,8504 and in purple,713 in scarlet,8438 8144 and in fine linen,8336 and of the weaver,707 even of them that do6213 any3605 work,4399 and of those that devise2803 cunning work.4284

35 Er2803 hat4390 ihr Herz3820 mit Weisheit2451 erfüllet, zu machen6213 allerlei Werk4399, zu schneiden2796, wirken2803 und zu sticken7551 mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide und mit Weben707, daß3605 sie machen6213 allerlei Werk4399 und künstliche Arbeit4284 erfinden.