| JohnChapter 1 | 
| 1  | 
| 2 The same | 
| 3 All things | 
| 4 In | 
| 5 And | 
| 6  | 
| 7 The same | 
| 8 He | 
| 9 That was | 
| 10 He was | 
| 11 He came | 
| 12 But | 
| 13 Which | 
| 14  | 
| 15 John | 
| 16 And | 
| 17  | 
| 18 No man | 
| 19  | 
| 20 And | 
| 21 And | 
| 22 Then | 
| 23 He said, | 
| 24 And | 
| 25 And | 
| 26 John | 
| 27 He | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 This | 
| 31 And I | 
| 32 And | 
| 33 And I | 
| 34 And I | 
| 35  | 
| 36 And | 
| 37 And | 
| 38 Then | 
| 39 He saith | 
| 40 One | 
| 41 He | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44 Now | 
| 45 Philip | 
| 46 And | 
| 47 Jesus | 
| 48 Nathanael | 
| 49 Nathanael | 
| 50 Jesus | 
| 51 And | 
| Евангелие от ИоаннаГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. | 
| 8 Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 он сказал им прямо, не скрывая:  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 Они допытывались:  | 
| 26  | 
| 27 Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал еще до меня». | 
| 31 Я сам не знал, кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.  | 
| 32  | 
| 33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом». | 
| 34 Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Бога!  | 
| 35  | 
| 36 Увидев идущего Иисуса, он сказал:  | 
| 37  | 
| 38 Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним.  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 Он разыскал своего брата Симона и сказал:  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44  | 
| 45 Он нашел Нафанаила и сказал ему:  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| 51  | 
| JohnChapter 1 | Евангелие от ИоаннаГлава 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 The same | 2  | 
| 3 All things | 3  | 
| 4 In | 4  | 
| 5 And | 5  | 
| 6  | 6  | 
| 7 The same | 7 Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. | 
| 8 He | 8 Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете.  | 
| 9 That was | 9  | 
| 10 He was | 10  | 
| 11 He came | 11  | 
| 12 But | 12  | 
| 13 Which | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15 John | 15  | 
| 16 And | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18 No man | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20 And | 20 он сказал им прямо, не скрывая:  | 
| 21 And | 21  | 
| 22 Then | 22  | 
| 23 He said, | 23  | 
| 24 And | 24  | 
| 25 And | 25 Они допытывались:  | 
| 26 John | 26  | 
| 27 He | 27 Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.  | 
| 28  | 28  | 
| 29  | 29  | 
| 30 This | 30 Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал еще до меня». | 
| 31 And I | 31 Я сам не знал, кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю.  | 
| 32 And | 32  | 
| 33 And I | 33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом». | 
| 34 And I | 34 Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Бога!  | 
| 35  | 35  | 
| 36 And | 36 Увидев идущего Иисуса, он сказал:  | 
| 37 And | 37  | 
| 38 Then | 38 Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним.  | 
| 39 He saith | 39  | 
| 40 One | 40  | 
| 41 He | 41 Он разыскал своего брата Симона и сказал:  | 
| 42  | 42  | 
| 43  | 43  | 
| 44 Now | 44  | 
| 45 Philip | 45 Он нашел Нафанаила и сказал ему:  | 
| 46 And | 46  | 
| 47 Jesus | 47  | 
| 48 Nathanael | 48  | 
| 49 Nathanael | 49  | 
| 50 Jesus | 50  | 
| 51 And | 51  |