ExodusChapter 4 |
|
1 |
|
2 And the LORD |
|
3 And he said, |
|
4 And the LORD |
|
5 That |
|
6 |
|
7 And he said, |
|
8 And it shall come to pass, |
|
9 And it shall come to pass, |
|
10 |
|
11 |
|
12 Now |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 And he |
|
17 And thou shalt take |
|
18 And Moses |
|
19 And the LORD |
|
20 And Moses |
|
21 And the LORD |
|
22 And thou shalt say |
|
23 And I say |
|
24 |
|
25 Then Zipporah |
|
26 So he let him go: |
|
27 |
|
28 And Moses |
|
29 And Moses |
|
30 And Aaron |
|
31 And the people |
ИсходГлава 4 |
|
1 |
|
2 Бог спросил Моисея: |
|
3 |
|
4 но Бог сказал ему: |
|
5 Тогда Бог сказал: |
|
6 |
|
7 |
|
8 Тогда Бог сказал: |
|
9 Если же они не поверят тебе и после этих двух знамений, то возьми немного воды из реки Нил и вылей её на землю; как только вода коснётся земли, она сразу же превратится в кровь». |
|
10 |
|
11 |
|
12 Так иди же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста». |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Аарон будет вместо тебя говорить с народом. Ты будешь для него великим царём, а он будет твоим глашатаем. |
|
17 Так иди же и возьми с собой свой дорожный посох, чтобы показать людям знамения в доказательство того, что Я с тобой». |
|
18 |
|
19 Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: |
|
20 И тогда Моисей посадил жену и детей на осла и возвратился в Египет, взяв с собой свой дорожный посох, — жезл Божий. |
|
21 На пути в Египет Бог сказал Моисею: |
|
22 Ты же должен будешь сказать фараону: |
|
23 „Господь говорит: „Израиль — Мой сын, Мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить Моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына-первенца”». |
|
24 |
|
25 Но Сепфора взяла каменный нож и обрезала крайнюю плоть своего сына и, взяв эту кожу, коснулась ног Моисея. Потом она сказала: |
|
26 Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог пощадил Моисея. |
|
27 |
|
28 Моисей рассказал Аарону, зачем Господь послал его, а также обо всех чудесах, которые он должен совершить в доказательство того, что Бог послал его. Он свидетельствовал Аарону обо всём, что сказал ему Господь. |
|
29 Моисей и Аарон собрали всех старейшин израильского народа, |
|
30 и Аарон, обратившись к народу, рассказал им обо всём, что Господь поведал Моисею. |
|
31 Люди поверили, что Бог послал Моисея. Израильский народ знал, что Бог увидел его невзгоды и пришёл к нему на помощь. И люди, преклонившись перед Богом, поклонились Ему. |
ExodusChapter 4 |
ИсходГлава 4 |
|
1 |
1 |
|
2 And the LORD |
2 Бог спросил Моисея: |
|
3 And he said, |
3 |
|
4 And the LORD |
4 но Бог сказал ему: |
|
5 That |
5 Тогда Бог сказал: |
|
6 |
6 |
|
7 And he said, |
7 |
|
8 And it shall come to pass, |
8 Тогда Бог сказал: |
|
9 And it shall come to pass, |
9 Если же они не поверят тебе и после этих двух знамений, то возьми немного воды из реки Нил и вылей её на землю; как только вода коснётся земли, она сразу же превратится в кровь». |
|
10 |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 Now |
12 Так иди же, и Я буду с тобой, когда ты будешь говорить, и вложу слова в твои уста». |
|
13 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 |
15 |
|
16 And he |
16 Аарон будет вместо тебя говорить с народом. Ты будешь для него великим царём, а он будет твоим глашатаем. |
|
17 And thou shalt take |
17 Так иди же и возьми с собой свой дорожный посох, чтобы показать людям знамения в доказательство того, что Я с тобой». |
|
18 And Moses |
18 |
|
19 And the LORD |
19 Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: |
|
20 And Moses |
20 И тогда Моисей посадил жену и детей на осла и возвратился в Египет, взяв с собой свой дорожный посох, — жезл Божий. |
|
21 And the LORD |
21 На пути в Египет Бог сказал Моисею: |
|
22 And thou shalt say |
22 Ты же должен будешь сказать фараону: |
|
23 And I say |
23 „Господь говорит: „Израиль — Мой сын, Мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить Моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына-первенца”». |
|
24 |
24 |
|
25 Then Zipporah |
25 Но Сепфора взяла каменный нож и обрезала крайнюю плоть своего сына и, взяв эту кожу, коснулась ног Моисея. Потом она сказала: |
|
26 So he let him go: |
26 Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог пощадил Моисея. |
|
27 |
27 |
|
28 And Moses |
28 Моисей рассказал Аарону, зачем Господь послал его, а также обо всех чудесах, которые он должен совершить в доказательство того, что Бог послал его. Он свидетельствовал Аарону обо всём, что сказал ему Господь. |
|
29 And Moses |
29 Моисей и Аарон собрали всех старейшин израильского народа, |
|
30 And Aaron |
30 и Аарон, обратившись к народу, рассказал им обо всём, что Господь поведал Моисею. |
|
31 And the people |
31 Люди поверили, что Бог послал Моисея. Израильский народ знал, что Бог увидел его невзгоды и пришёл к нему на помощь. И люди, преклонившись перед Богом, поклонились Ему. |