ActsChapter 11 |
1 And the apostles |
2 And when |
3 Saying, |
4 But Peter |
5 I was in the city |
6 On the which |
7 And I heard |
8 But I said, |
9 But the voice |
10 And this |
11 And, behold, |
12 And the Spirit |
13 And he showed |
14 Who |
15 And as I began |
16 Then |
17 For as much |
18 When they heard |
19 Now |
20 And some |
21 And the hand |
22 Then |
23 Who, |
24 For he was a good |
25 Then |
26 And when he had found |
27 And in these |
28 And there stood |
29 Then |
30 Which |
Деяния апостоловГлава 11 |
1 |
2 И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, |
3 говоря: |
4 Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло: |
5 |
6 Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. |
7 И услышал я голос, говорящий мне: |
8 Но я ответил: „Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого”. |
9 Во второй раз голос с небес сказал: |
10 Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. |
11 И тотчас же три человека, посланные ко мне из Кесарии, подошли к дому, где я остановился. |
12 Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Эти шестеро братьев пошли со мной, и мы вошли в дом того человека. |
13 Он рассказал нам, что видел Ангела, стоявшего в его доме и говорившего: „Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром. |
14 Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью”. |
15 Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале. |
16 И тогда я вспомнил, что сказал Господь: |
17 И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?» |
18 Услышав это, они прекратили спор и восславили Бога: |
19 |
20 Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе. |
21 И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу. |
22 Слух об этом дошёл до иерусалимской церкви, поэтому Варнаву послали в Антиохию. |
23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу, |
24 |
25 Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла |
26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. |
27 |
28 Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия. |
29 Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сёстрам в Иудее. |
30 Так они и сделали, послав собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею. |
ActsChapter 11 |
Деяния апостоловГлава 11 |
1 And the apostles |
1 |
2 And when |
2 И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, |
3 Saying, |
3 говоря: |
4 But Peter |
4 Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло: |
5 I was in the city |
5 |
6 On the which |
6 Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. |
7 And I heard |
7 И услышал я голос, говорящий мне: |
8 But I said, |
8 Но я ответил: „Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого”. |
9 But the voice |
9 Во второй раз голос с небес сказал: |
10 And this |
10 Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. |
11 And, behold, |
11 И тотчас же три человека, посланные ко мне из Кесарии, подошли к дому, где я остановился. |
12 And the Spirit |
12 Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Эти шестеро братьев пошли со мной, и мы вошли в дом того человека. |
13 And he showed |
13 Он рассказал нам, что видел Ангела, стоявшего в его доме и говорившего: „Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром. |
14 Who |
14 Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью”. |
15 And as I began |
15 Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале. |
16 Then |
16 И тогда я вспомнил, что сказал Господь: |
17 For as much |
17 И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?» |
18 When they heard |
18 Услышав это, они прекратили спор и восславили Бога: |
19 Now |
19 |
20 And some |
20 Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе. |
21 And the hand |
21 И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу. |
22 Then |
22 Слух об этом дошёл до иерусалимской церкви, поэтому Варнаву послали в Антиохию. |
23 Who, |
23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу, |
24 For he was a good |
24 |
25 Then |
25 Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла |
26 And when he had found |
26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. |
27 And in these |
27 |
28 And there stood |
28 Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия. |
29 Then |
29 Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сёстрам в Иудее. |
30 Which |
30 Так они и сделали, послав собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею. |