ActsChapter 11 |
|
1 And the apostles |
|
2 And when |
|
3 Saying, |
|
4 But Peter |
|
5 I was in the city |
|
6 On the which |
|
7 And I heard |
|
8 But I said, |
|
9 But the voice |
|
10 And this |
|
11 And, behold, |
|
12 And the Spirit |
|
13 And he showed |
|
14 Who |
|
15 And as I began |
|
16 Then |
|
17 For as much |
|
18 When they heard |
|
19 Now |
|
20 And some |
|
21 And the hand |
|
22 Then |
|
23 Who, |
|
24 For he was a good |
|
25 Then |
|
26 And when he had found |
|
27 And in these |
|
28 And there stood |
|
29 Then |
|
30 Which |
Деяния апостоловГлава 11 |
|
1 |
|
2 и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его: |
|
3 «Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними». |
|
4 |
|
5 «Я был в городе Иоппии, — начал он, — и во время молитвы было мне видение: нечто, похожее на большую скатерть, которую держали за четыре конца, спускалось с неба. Эта скатерть опустилась прямо ко мне. |
|
6 Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земных животных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных. |
|
7 А также я услышал голос, который сказал мне: |
|
8 |
|
9 |
|
10 И так было трижды, и опять всё было поднято на небо. |
|
11 |
|
12 Дух сказал мне, чтобы я без всякого сомнения шел с ними. И вот эти шесть из наших братьев тоже отправились со мной, и мы пришли в дом человека по имени Корнилий. |
|
13 Он поведал нам о том, как увидел в своем доме ангела, который стал перед ним и сказал: „Пошли в Иоппию и пригласи Симона, называемого также Петром. |
|
14 Он скажет тебе слова, которые приведут ко спасению тебя и весь твой дом“. |
|
15 |
|
16 Вспомнил я тогда слова, что говорил Господь: |
|
17 И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?» |
|
18 |
|
19 |
|
20 Однако некоторые из них, родом с Кипра и Кирены, придя в Антиохию, начали проповедовать и язычникам, возвещая им Благую Весть о Господе Иисусе. |
|
21 Господь помогал им, и очень многие, уверовав, обратились к Господу. |
|
22 |
|
23 Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью. И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем, |
|
24 потому что был он человек добрый, исполненный Духа Святого и веры. Тогда многие люди пришли к Господу. |
|
25 |
|
26 и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами. |
|
27 |
|
28 Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал сильный голод по всей земле (что и случилось во время правления Клавдия). |
|
29 Решили тогда ученики, каждый по своему достатку, помочь братьям, живущим в Иудее. |
|
30 Так они и поступили, отослав собранные деньги пресвитерам церкви с Варнавой и Савлом. |
ActsChapter 11 |
Деяния апостоловГлава 11 |
|
1 And the apostles |
1 |
|
2 And when |
2 и, когда Петр вернулся в Иерусалим, те, кто считал обрезание обязательным, стали упрекать его: |
|
3 Saying, |
3 «Ты ходил к необрезанным и даже ел с ними». |
|
4 But Peter |
4 |
|
5 I was in the city |
5 «Я был в городе Иоппии, — начал он, — и во время молитвы было мне видение: нечто, похожее на большую скатерть, которую держали за четыре конца, спускалось с неба. Эта скатерть опустилась прямо ко мне. |
|
6 On the which |
6 Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земных животных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных. |
|
7 And I heard |
7 А также я услышал голос, который сказал мне: |
|
8 But I said, |
8 |
|
9 But the voice |
9 |
|
10 And this |
10 И так было трижды, и опять всё было поднято на небо. |
|
11 And, behold, |
11 |
|
12 And the Spirit |
12 Дух сказал мне, чтобы я без всякого сомнения шел с ними. И вот эти шесть из наших братьев тоже отправились со мной, и мы пришли в дом человека по имени Корнилий. |
|
13 And he showed |
13 Он поведал нам о том, как увидел в своем доме ангела, который стал перед ним и сказал: „Пошли в Иоппию и пригласи Симона, называемого также Петром. |
|
14 Who |
14 Он скажет тебе слова, которые приведут ко спасению тебя и весь твой дом“. |
|
15 And as I began |
15 |
|
16 Then |
16 Вспомнил я тогда слова, что говорил Господь: |
|
17 For as much |
17 И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?» |
|
18 When they heard |
18 |
|
19 Now |
19 |
|
20 And some |
20 Однако некоторые из них, родом с Кипра и Кирены, придя в Антиохию, начали проповедовать и язычникам, возвещая им Благую Весть о Господе Иисусе. |
|
21 And the hand |
21 Господь помогал им, и очень многие, уверовав, обратились к Господу. |
|
22 Then |
22 |
|
23 Who, |
23 Он очень обрадовался, когда пришел туда и увидел, что сделал Бог Своей благодатью. И всех он убеждал оставаться верными и преданными Господу всем сердцем, |
|
24 For he was a good |
24 потому что был он человек добрый, исполненный Духа Святого и веры. Тогда многие люди пришли к Господу. |
|
25 Then |
25 |
|
26 And when he had found |
26 и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами. |
|
27 And in these |
27 |
|
28 And there stood |
28 Один из них, по имени Агав, встал и, вдохновленный свыше, предсказал сильный голод по всей земле (что и случилось во время правления Клавдия). |
|
29 Then |
29 Решили тогда ученики, каждый по своему достатку, помочь братьям, живущим в Иудее. |
|
30 Which |
30 Так они и поступили, отослав собранные деньги пресвитерам церкви с Варнавой и Савлом. |