LukeChapter 2 |
1 And it came |
2 (And this |
3 And all |
4 And Joseph |
5 To be taxed |
6 And so it was, that, while they were there, |
7 And she brought |
8 And there were in the same |
9 And, see, |
10 And the angel |
11 For to you is born |
12 And this |
13 And suddenly |
14 Glory |
15 And it came |
16 And they came |
17 And when they had seen |
18 And all |
19 But Mary |
20 And the shepherds |
21 And when |
22 And when |
23 (As it is written |
24 And to offer |
25 And, behold, |
26 And it was revealed |
27 And he came |
28 Then |
29 Lord, |
30 For my |
31 Which |
32 A light |
33 And Joseph |
34 And Simeon |
35 (Yes, |
36 And there was one Anna, |
37 And she was a widow |
38 And she coming |
39 And when |
40 And the child |
41 Now |
42 And when |
43 And when they had fulfilled |
44 But they, supposing |
45 And when they found |
46 And it came |
47 And all |
48 And when they saw |
49 And he said |
50 And they understood |
51 And he went |
52 And Jesus |
Евангелие от ЛукиГлава 2 |
1 |
2 Это была первая перепись в правление Квириния Сирией. |
3 И шли все записываться, каждый в свой город. |
4 И пошел также Иосиф из Галилеи из города Назарета в Иудею в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что был он из дома и рода Давидова, |
5 записаться с Мариам, обрученною ему, которая была беременна. |
6 Было же: пока они находились там, исполнились дни, когда Она должна была родить, |
7 и родила Она Сына Своего первенца и спеленала Его и положила Его в яслях, потому что не было им места в гостинице. |
8 |
9 И ангел Господень предстал им, и слава Господня осияла их, и они устрашились страхом великим. |
10 И сказал им ангел: не бойтесь. Ибо вот, благовествую вам радость великую, которая будет всему народу: |
11 родился вам сегодня в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь. |
12 И вот вам знамение: вы найдете Младенца спелёнатого и лежащего в яслях. |
13 И внезапно вместе с ангелом явилось множество воинства небесного, хваля Бога и говоря: |
14 |
15 |
16 И они поспешили придти, и нашли и Мариам, и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. |
17 Увидев же, сообщили о том, что им сказано было об Этом Дитяти. |
18 И все услышавшие удивились сказанному им пастухами. |
19 Мариам же все слова эти сохраняла, слагая в сердце Своем. |
20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё, что они увидели и услышали так, как было сказано им. |
21 |
22 |
23 как написано в Законе Господнем: «Всякое существо мужеского пола, разверзающее материнскую утробу, да будет посвящено Господу», |
24 и чтобы принести жертву по сказанному в Законе Господнем: пару горлиц или двух птенцов голубиных. |
25 |
26 И было ему открыто Духом Святым, что он не увидит смерти, прежде чем не увидит Христа Господня. |
27 И пришел он в Духе в храм, и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленное по Закону, |
28 он взял Его на руки, благословил Бога и сказал: |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот, Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение пререкаемое, |
35 и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления. |
36 |
37 и вдовой до восьмидесяти четырех лет. Она не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь. |
38 И в этот час, подойдя, она славила Бога и говорила о Нем всем ожидающим искупления Иерусалима. |
39 |
40 Дитя же росло и укреплялось, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем. |
41 |
42 И по достижении Им двенадцати лет, когда восходили они в Иерусалим по обычаю Праздника, |
43 и совершили положенные дни, — при возвращении остался Отрок Иисус в Иерусалиме, и не заметили этого родители Его. |
44 Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых, |
45 и не найдя, возвратились в Иерусалим, ища Его. |
46 И было: через три дня нашли они Его в храме, сидящего между учителями и слушающего их и задающего им вопросы; |
47 и изумлялись все слушающие Его разуму и ответам Его. |
48 И увидев Его, они были поражены, и сказала Ему Матерь Его: Дитя Мое, почему поступил Ты с нами так? Вот, отец Твой и Я с болью ищем Тебя. |
49 И сказал Он им: что же вы искали Меня? Не знали вы, что Мне надлежит быть во владениях Отца Моего? |
50 И они не поняли слова, которое Он сказал им. |
51 И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем. |
52 А Иисус преуспевал в премудрости и возрасте и любви у Бога и людей. |
LukeChapter 2 |
Евангелие от ЛукиГлава 2 |
1 And it came |
1 |
2 (And this |
2 Это была первая перепись в правление Квириния Сирией. |
3 And all |
3 И шли все записываться, каждый в свой город. |
4 And Joseph |
4 И пошел также Иосиф из Галилеи из города Назарета в Иудею в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что был он из дома и рода Давидова, |
5 To be taxed |
5 записаться с Мариам, обрученною ему, которая была беременна. |
6 And so it was, that, while they were there, |
6 Было же: пока они находились там, исполнились дни, когда Она должна была родить, |
7 And she brought |
7 и родила Она Сына Своего первенца и спеленала Его и положила Его в яслях, потому что не было им места в гостинице. |
8 And there were in the same |
8 |
9 And, see, |
9 И ангел Господень предстал им, и слава Господня осияла их, и они устрашились страхом великим. |
10 And the angel |
10 И сказал им ангел: не бойтесь. Ибо вот, благовествую вам радость великую, которая будет всему народу: |
11 For to you is born |
11 родился вам сегодня в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь. |
12 And this |
12 И вот вам знамение: вы найдете Младенца спелёнатого и лежащего в яслях. |
13 And suddenly |
13 И внезапно вместе с ангелом явилось множество воинства небесного, хваля Бога и говоря: |
14 Glory |
14 |
15 And it came |
15 |
16 And they came |
16 И они поспешили придти, и нашли и Мариам, и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. |
17 And when they had seen |
17 Увидев же, сообщили о том, что им сказано было об Этом Дитяти. |
18 And all |
18 И все услышавшие удивились сказанному им пастухами. |
19 But Mary |
19 Мариам же все слова эти сохраняла, слагая в сердце Своем. |
20 And the shepherds |
20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё, что они увидели и услышали так, как было сказано им. |
21 And when |
21 |
22 And when |
22 |
23 (As it is written |
23 как написано в Законе Господнем: «Всякое существо мужеского пола, разверзающее материнскую утробу, да будет посвящено Господу», |
24 And to offer |
24 и чтобы принести жертву по сказанному в Законе Господнем: пару горлиц или двух птенцов голубиных. |
25 And, behold, |
25 |
26 And it was revealed |
26 И было ему открыто Духом Святым, что он не увидит смерти, прежде чем не увидит Христа Господня. |
27 And he came |
27 И пришел он в Духе в храм, и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленное по Закону, |
28 Then |
28 он взял Его на руки, благословил Бога и сказал: |
29 Lord, |
29 |
30 For my |
30 |
31 Which |
31 |
32 A light |
32 |
33 And Joseph |
33 |
34 And Simeon |
34 И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот, Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение пререкаемое, |
35 (Yes, |
35 и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления. |
36 And there was one Anna, |
36 |
37 And she was a widow |
37 и вдовой до восьмидесяти четырех лет. Она не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь. |
38 And she coming |
38 И в этот час, подойдя, она славила Бога и говорила о Нем всем ожидающим искупления Иерусалима. |
39 And when |
39 |
40 And the child |
40 Дитя же росло и укреплялось, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем. |
41 Now |
41 |
42 And when |
42 И по достижении Им двенадцати лет, когда восходили они в Иерусалим по обычаю Праздника, |
43 And when they had fulfilled |
43 и совершили положенные дни, — при возвращении остался Отрок Иисус в Иерусалиме, и не заметили этого родители Его. |
44 But they, supposing |
44 Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых, |
45 And when they found |
45 и не найдя, возвратились в Иерусалим, ища Его. |
46 And it came |
46 И было: через три дня нашли они Его в храме, сидящего между учителями и слушающего их и задающего им вопросы; |
47 And all |
47 и изумлялись все слушающие Его разуму и ответам Его. |
48 And when they saw |
48 И увидев Его, они были поражены, и сказала Ему Матерь Его: Дитя Мое, почему поступил Ты с нами так? Вот, отец Твой и Я с болью ищем Тебя. |
49 And he said |
49 И сказал Он им: что же вы искали Меня? Не знали вы, что Мне надлежит быть во владениях Отца Моего? |
50 And they understood |
50 И они не поняли слова, которое Он сказал им. |
51 And he went |
51 И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем. |
52 And Jesus |
52 А Иисус преуспевал в премудрости и возрасте и любви у Бога и людей. |