LukeChapter 2 |
1 And it came |
2 (And this |
3 And all |
4 And Joseph |
5 To be taxed |
6 And so it was, that, while they were there, |
7 And she brought |
8 And there were in the same |
9 And, see, |
10 And the angel |
11 For to you is born |
12 And this |
13 And suddenly |
14 Glory |
15 And it came |
16 And they came |
17 And when they had seen |
18 And all |
19 But Mary |
20 And the shepherds |
21 And when |
22 And when |
23 (As it is written |
24 And to offer |
25 And, behold, |
26 And it was revealed |
27 And he came |
28 Then |
29 Lord, |
30 For my |
31 Which |
32 A light |
33 And Joseph |
34 And Simeon |
35 (Yes, |
36 And there was one Anna, |
37 And she was a widow |
38 And she coming |
39 And when |
40 And the child |
41 Now |
42 And when |
43 And when they had fulfilled |
44 But they, supposing |
45 And when they found |
46 And it came |
47 And all |
48 And when they saw |
49 And he said |
50 And they understood |
51 And he went |
52 And Jesus |
Евангелие по ЛукеГлава 2 |
1 |
2 Это была первая перепись такого рода, и проводилась она в то время, когда Квириний правил Сирией. |
3 И на перепись каждый пошел в город свой. |
4 |
5 Пошел он на перепись вместе с Марией, обрученной с ним. Она ожидала ребенка, |
6 и пока они находились в Вифлееме, пришло ей время родить. |
7 Родила она Сына, своего Первенца, спеленала Его и положила в ясли в хлеву, потому что на постоялом дворе места для них не нашлось. |
8 |
9 И предстал перед ними ангел Господень. Сияние света Господня озарило их. Они очень испугались, |
10 но ангел сказал им: «Не бойтесь! Я несу вам добрую весть — весть о великой радости для всего народа: |
11 сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель — Христос, Господь! |
12 И вот вам знак: вы найдете Ребенка спеленатого, лежащего в яслях». |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 Увидев их, пастухи возвестили им то, что узнали они об Этом Ребенке; |
18 и все, кто слышал пастухов, удивлялись их рассказу. |
19 Мария же хранила в своей памяти все эти слова, много думая о них. |
20 А пастухи возвратились, хваля и прославляя Бога за то, что они увидели и услышали: всё произошло так, как им было сказано. |
21 |
22 |
23 (как написано в Законе Господнем: « |
24 а также чтобы, как предписано Законом Господним, принести жертву: |
25 |
26 И ему было открыто Духом Святым, что он не умрет, пока не увидит Христа Господня. |
27 Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон, |
28 Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал: |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым, |
35 так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу». |
36 |
37 она осталась вдовой и жила так до восьмидесяти четырех лет. Анна не покидала Храма и служила Богу день и ночь, пребывая в постах и молитвах. |
38 Подойдя к ним в это же самое время, она благодарила Бога и говорила о Младенце всем, кто ожидал избавления для Иерусалима. |
39 |
40 Ребенок рос, креп, исполняясь мудрости, и благословение Божие было на Нем. |
41 |
42 Когда Ему исполнилось двенадцать лет, они, по обычаю, пошли на праздник. |
43 По окончании праздничных дней они отправились домой, не зная, что Мальчик Иисус остался в Иерусалиме. |
44 Они думали, что Он с идущими вместе с ними родными, и лишь после дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. |
45 Не найдя Иисуса, они в поисках Его возвратились в Иерусалим. |
46 Через три дня Его нашли в Храме, где Он сидел среди учителей, слушая их и задавая им вопросы. |
47 Все, кто слышал Его, удивлялись Его разуму и ответам. |
48 Увидев Его, родители были поражены, и мать сказала Ему: «Сын мой, почему Ты так с нами поступил? Мы так извелись, пока искали Тебя». |
49 |
50 Но они не поняли того, что Он им сказал. |
51 |
52 Иисус же, подрастая, преуспевал в мудрости и любви у Бога и людей. |
LukeChapter 2 |
Евангелие по ЛукеГлава 2 |
1 And it came |
1 |
2 (And this |
2 Это была первая перепись такого рода, и проводилась она в то время, когда Квириний правил Сирией. |
3 And all |
3 И на перепись каждый пошел в город свой. |
4 And Joseph |
4 |
5 To be taxed |
5 Пошел он на перепись вместе с Марией, обрученной с ним. Она ожидала ребенка, |
6 And so it was, that, while they were there, |
6 и пока они находились в Вифлееме, пришло ей время родить. |
7 And she brought |
7 Родила она Сына, своего Первенца, спеленала Его и положила в ясли в хлеву, потому что на постоялом дворе места для них не нашлось. |
8 And there were in the same |
8 |
9 And, see, |
9 И предстал перед ними ангел Господень. Сияние света Господня озарило их. Они очень испугались, |
10 And the angel |
10 но ангел сказал им: «Не бойтесь! Я несу вам добрую весть — весть о великой радости для всего народа: |
11 For to you is born |
11 сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель — Христос, Господь! |
12 And this |
12 И вот вам знак: вы найдете Ребенка спеленатого, лежащего в яслях». |
13 And suddenly |
13 |
14 Glory |
14 |
15 And it came |
15 |
16 And they came |
16 |
17 And when they had seen |
17 Увидев их, пастухи возвестили им то, что узнали они об Этом Ребенке; |
18 And all |
18 и все, кто слышал пастухов, удивлялись их рассказу. |
19 But Mary |
19 Мария же хранила в своей памяти все эти слова, много думая о них. |
20 And the shepherds |
20 А пастухи возвратились, хваля и прославляя Бога за то, что они увидели и услышали: всё произошло так, как им было сказано. |
21 And when |
21 |
22 And when |
22 |
23 (As it is written |
23 (как написано в Законе Господнем: « |
24 And to offer |
24 а также чтобы, как предписано Законом Господним, принести жертву: |
25 And, behold, |
25 |
26 And it was revealed |
26 И ему было открыто Духом Святым, что он не умрет, пока не увидит Христа Господня. |
27 And he came |
27 Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон, |
28 Then |
28 Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал: |
29 Lord, |
29 |
30 For my |
30 |
31 Which |
31 |
32 A light |
32 |
33 And Joseph |
33 |
34 And Simeon |
34 а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым, |
35 (Yes, |
35 так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу». |
36 And there was one Anna, |
36 |
37 And she was a widow |
37 она осталась вдовой и жила так до восьмидесяти четырех лет. Анна не покидала Храма и служила Богу день и ночь, пребывая в постах и молитвах. |
38 And she coming |
38 Подойдя к ним в это же самое время, она благодарила Бога и говорила о Младенце всем, кто ожидал избавления для Иерусалима. |
39 And when |
39 |
40 And the child |
40 Ребенок рос, креп, исполняясь мудрости, и благословение Божие было на Нем. |
41 Now |
41 |
42 And when |
42 Когда Ему исполнилось двенадцать лет, они, по обычаю, пошли на праздник. |
43 And when they had fulfilled |
43 По окончании праздничных дней они отправились домой, не зная, что Мальчик Иисус остался в Иерусалиме. |
44 But they, supposing |
44 Они думали, что Он с идущими вместе с ними родными, и лишь после дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. |
45 And when they found |
45 Не найдя Иисуса, они в поисках Его возвратились в Иерусалим. |
46 And it came |
46 Через три дня Его нашли в Храме, где Он сидел среди учителей, слушая их и задавая им вопросы. |
47 And all |
47 Все, кто слышал Его, удивлялись Его разуму и ответам. |
48 And when they saw |
48 Увидев Его, родители были поражены, и мать сказала Ему: «Сын мой, почему Ты так с нами поступил? Мы так извелись, пока искали Тебя». |
49 And he said |
49 |
50 And they understood |
50 Но они не поняли того, что Он им сказал. |
51 And he went |
51 |
52 And Jesus |
52 Иисус же, подрастая, преуспевал в мудрости и любви у Бога и людей. |