JohnChapter 5 |
|
1 After |
|
2 Now |
|
3 In these |
|
4 For an angel |
|
5 And a certain |
|
6 When Jesus |
|
7 The weak |
|
8 Jesus |
|
9 And immediately |
|
10 The Jews |
|
11 He answered |
|
12 Then |
|
13 And he that was healed |
|
14 Afterward |
|
15 The man |
|
16 And therefore |
|
17 But Jesus |
|
18 Therefore |
|
19 Then |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
Евангелие по ИоаннуГлава 5 |
|
1 |
|
2 Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда) с пятью галереями. |
|
3 В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных. |
|
4 [] |
|
5 Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет. |
|
6 Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: |
|
7 |
|
8 |
|
9 И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. |
|
10 поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: «Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку». |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус. |
|
16 |
|
17 На это отвечал им [Иисус]: |
|
18 Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом. |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
JohnChapter 5 |
Евангелие по ИоаннуГлава 5 |
|
1 After |
1 |
|
2 Now |
2 Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда) с пятью галереями. |
|
3 In these |
3 В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных. |
|
4 For an angel |
4 [] |
|
5 And a certain |
5 Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет. |
|
6 When Jesus |
6 Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: |
|
7 The weak |
7 |
|
8 Jesus |
8 |
|
9 And immediately |
9 И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. |
|
10 The Jews |
10 поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: «Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку». |
|
11 He answered |
11 |
|
12 Then |
12 |
|
13 And he that was healed |
13 |
|
14 Afterward |
14 |
|
15 The man |
15 Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус. |
|
16 And therefore |
16 |
|
17 But Jesus |
17 На это отвечал им [Иисус]: |
|
18 Therefore |
18 Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом. |
|
19 Then |
19 |
|
20 |
20 |
|
21 |
21 |
|
22 |
22 |
|
23 |
23 |
|
24 |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 |
|
29 |
29 |
|
30 |
30 |
|
31 |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 |
33 |
|
34 |
34 |
|
35 |
35 |
|
36 |
36 |
|
37 |
37 |
|
38 |
38 |
|
39 |
39 |
|
40 |
40 |
|
41 |
41 |
|
42 |
42 |
|
43 |
43 |
|
44 |
44 |
|
45 |
45 |
|
46 |
46 |
|
47 |
47 |