JohnChapter 13 |
|
1 Now |
|
2 And supper |
|
3 Jesus |
|
4 He rises |
|
5 After |
|
6 Then |
|
7 Jesus |
|
8 Peter |
|
9 Simon |
|
10 Jesus |
|
11 For he knew |
|
12 So |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 When Jesus |
|
22 Then |
|
23 Now |
|
24 Simon |
|
25 He then |
|
26 Jesus |
|
27 And after |
|
28 Now |
|
29 For some |
|
30 He then |
|
31 Therefore, |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 Simon |
|
37 Peter |
|
38 Jesus |
Евангелие по ИоаннуГлава 13 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Иисус, зная, что Отец всё вверил Ему и что Он от Бога пришел и к Богу идет, |
|
4 встал из-за стола, снял верхнюю одежду, взял полотенце и опоясался им. |
|
5 Потом Он налил воду в таз и стал мыть ноги ученикам, вытирая их полотенцем, которым был опоясан. |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 Он знал, кто Его предаст, потому и сказал: |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Ученики в растерянности посмотрели друг на друга: «О ком говорит Он?» |
|
23 Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с Ним. |
|
24 Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. |
|
25 |
|
26 |
|
27 Как только Иуда взял этот кусок, вселился в него сатана. |
|
28 Никто из учеников не понял, к чему Он сказал это Иуде. |
|
29 А поскольку общие деньги хранились у Иуды, то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал. |
|
30 Иуда съел кусок хлеба и тотчас же вышел. Была ночь. |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
JohnChapter 13 |
Евангелие по ИоаннуГлава 13 |
|
1 Now |
1 |
|
2 And supper |
2 |
|
3 Jesus |
3 Иисус, зная, что Отец всё вверил Ему и что Он от Бога пришел и к Богу идет, |
|
4 He rises |
4 встал из-за стола, снял верхнюю одежду, взял полотенце и опоясался им. |
|
5 After |
5 Потом Он налил воду в таз и стал мыть ноги ученикам, вытирая их полотенцем, которым был опоясан. |
|
6 Then |
6 |
|
7 Jesus |
7 |
|
8 Peter |
8 |
|
9 Simon |
9 |
|
10 Jesus |
10 |
|
11 For he knew |
11 Он знал, кто Его предаст, потому и сказал: |
|
12 So |
12 |
|
13 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 |
15 |
|
16 |
16 |
|
17 |
17 |
|
18 |
18 |
|
19 |
19 |
|
20 |
20 |
|
21 When Jesus |
21 |
|
22 Then |
22 Ученики в растерянности посмотрели друг на друга: «О ком говорит Он?» |
|
23 Now |
23 Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с Ним. |
|
24 Simon |
24 Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. |
|
25 He then |
25 |
|
26 Jesus |
26 |
|
27 And after |
27 Как только Иуда взял этот кусок, вселился в него сатана. |
|
28 Now |
28 Никто из учеников не понял, к чему Он сказал это Иуде. |
|
29 For some |
29 А поскольку общие деньги хранились у Иуды, то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал. |
|
30 He then |
30 Иуда съел кусок хлеба и тотчас же вышел. Была ночь. |
|
31 Therefore, |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 |
33 |
|
34 |
34 |
|
35 |
35 |
|
36 Simon |
36 |
|
37 Peter |
37 |
|
38 Jesus |
38 |