| JohnChapter 10 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 This parable | 
| 7 Then | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 There was a division | 
| 20 And many | 
| 21 Others | 
| 22 And it was at | 
| 23 And Jesus | 
| 24 Then | 
| 25 Jesus | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31 Then | 
| 32 Jesus | 
| 33 The Jews | 
| 34 Jesus | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39 Therefore | 
| 40 And went | 
| 41 And many | 
| 42 And many | 
| Евангелие по ИоаннуГлава 10 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он. | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?» | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 И вот, когда ходил Иисус по двору Храма, в галерее Соломона, | 
| 24 окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо». | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 но Иисус остановил их:  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41 и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой». | 
| 42 И уверовали там многие из них в Иисуса. | 
| JohnChapter 10 | Евангелие по ИоаннуГлава 10 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4  | 4  | 
| 5  | 5  | 
| 6 This parable | 6 Вот такую притчу рассказал им Иисус, но они не поняли, о чем говорил Он. | 
| 7 Then | 7  | 
| 8  | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10  | 10  | 
| 11  | 11  | 
| 12  | 12  | 
| 13  | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15  | 15  | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19 There was a division | 19  | 
| 20 And many | 20 Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?» | 
| 21 Others | 21  | 
| 22 And it was at | 22  | 
| 23 And Jesus | 23 И вот, когда ходил Иисус по двору Храма, в галерее Соломона, | 
| 24 Then | 24 окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо». | 
| 25 Jesus | 25  | 
| 26  | 26  | 
| 27  | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29  | 29  | 
| 30  | 30  | 
| 31 Then | 31  | 
| 32 Jesus | 32 но Иисус остановил их:  | 
| 33 The Jews | 33  | 
| 34 Jesus | 34  | 
| 35  | 35  | 
| 36  | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38  | 
| 39 Therefore | 39  | 
| 40 And went | 40  | 
| 41 And many | 41 и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой». | 
| 42 And many | 42 И уверовали там многие из них в Иисуса. |