Ezra

Chapter 2

1 Now these428 are the children1121 of the province4082 that went5927 up out of the captivity,7628 of those which had been carried1540 away,1473 whom834 Nebuchadnezzar5019 the king4428 of Babylon894 had carried1540 away1540 to Babylon,894 and came7725 again7725 to Jerusalem3389 and Judah,3063 every376 one376 to his city;5892

2 Which834 came935 with Zerubbabel:2216 Jeshua,3442 Nehemiah,5166 Seraiah,8304 Reelaiah,7480 Mordecai,4782 Bilshan,1114 Mizpar,4558 Bigvai,902 Rehum,7348 Baanah.1195 The number4557 of the men582 of the people5971 of Israel:3478

3 The children1121 of Parosh,6551 two thousand505 an hundred3967 seventy7657 and two.8147

4 The children1121 of Shephatiah,8203 three7969 hundred3967 seventy7657 and two.8147

5 The children1121 of Arah,733 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five.2568

6 The children1121 of Pahathmoab,6355 of the children1121 of Jeshua3442 and Joab,3097 two thousand505 eight8083 hundred3967 and twelve.8147 6240

7 The children1121 of Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

8 The children1121 of Zattu,2240 nine8672 hundred3967 forty705 and five.2568

9 The children1121 of Zaccai,2140 seven7651 hundred3967 and three score.8346

10 The children1121 of Bani,1137 six8337 hundred3967 forty705 and two.8147

11 The children1121 of Bebai,893 six8337 hundred3967 twenty6242 and three.7969

12 The children1121 of Azgad,5803 a thousand505 two hundred3967 twenty6242 and two.8147

13 The children1121 of Adonikam,140 six8337 hundred3967 sixty8346 and six.8337

14 The children1121 of Bigvai,902 two thousand505 fifty2572 and six.8337

15 The children1121 of Adin,5720 four702 hundred3967 fifty2572 and four.702

16 The children1121 of Ater333 of Hezekiah,2396 ninety8673 and eight.8083

17 The children1121 of Bezai,1209 three7969 hundred3967 twenty6242 and three.7969

18 The children1121 of Jorah,3139 an hundred3967 and twelve.8147 6240

19 The children1121 of Hashum,2828 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

20 The children1121 of Gibbar,1402 ninety8673 and five.2568

21 The children1121 of Bethlehem,1035 an hundred3967 twenty6242 and three.7969

22 The men582 of Netophah,5199 fifty2572 and six.8337

23 The men582 of Anathoth,6068 an hundred3967 twenty6242 and eight.8083

24 The children1121 of Azmaveth,5820 forty705 and two.8147

25 The children1121 of Kirjatharim,7157 Chephirah,3716 and Beeroth,881 seven7651 hundred3967 and forty705 and three.7969

26 The children1121 of Ramah7414 and Gaba,1387 six8337 hundred3967 twenty6242 and one.259

27 The men582 of Michmas,4363 an hundred3967 twenty6242 and two.8147

28 The men582 of Bethel1008 and Ai,5857 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

29 The children1121 of Nebo,5015 fifty2572 and two.8147

30 The children1121 of Magbish,4019 an hundred3967 fifty2572 and six.8337

31 The children1121 of the other312 Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

32 The children1121 of Harim,2766 three7969 hundred3967 and twenty.6242

33 The children1121 of Lod,3850 Hadid,2307 and Ono,207 seven7651 hundred3967 twenty6242 and five.2568

34 The children1121 of Jericho,3405 three7969 hundred3967 forty705 and five.2568

35 The children1121 of Senaah,5570 three7969 thousand505 and six8337 hundred3967 and thirty.7970

36 The priests:3548 the children1121 of Jedaiah,3048 of the house1004 of Jeshua,3442 nine8672 hundred3967 seventy7657 and three.7969

37 The children1121 of Immer,564 a thousand505 fifty2572 and two.8147

38 The children1121 of Pashur,6583 a thousand505 two hundred3967 forty705 and seven.7651

39 The children1121 of Harim,2766 a thousand505 and seventeen.7651 6240

40 The Levites:3881 the children1121 of Jeshua3442 and Kadmiel,6934 of the children1121 of Hodaviah,1938 seventy7657 and four.702

41 The singers:7891 the children1121 of Asaph,623 an hundred3967 twenty6242 and eight.8083

42 The children1121 of the porters:7778 the children1121 of Shallum,7967 the children1121 of Ater,333 the children1121 of Talmon,2929 the children1121 of Akkub,6126 the children1121 of Hatita,2410 the children1121 of Shobai,7630 in all3605 an hundred3967 thirty7970 and nine.8672

43 The Nethinims:5411 the children1121 of Ziha,6727 the children1121 of Hasupha,2817 the children1121 of Tabbaoth,2884

44 The children1121 of Keros,7026 the children1121 of Siaha,5517 the children1121 of Padon,6303

45 The children1121 of Lebanah,3838 the children1121 of Hagabah,2286 the children1121 of Akkub,6126

46 The children1121 of Hagab,2285 the children1121 of Shalmai,8073 the children1121 of Hanan,2605

47 The children1121 of Giddel,1435 the children1121 of Gahar,1515 the children1121 of Reaiah,7211

48 The children1121 of Rezin,7526 the children1121 of Nekoda,5353 the children1121 of Gazzam,1502

49 The children1121 of Uzza,5798 the children1121 of Paseah,6454 the children1121 of Besai,1153

50 The children1121 of Asnah,619 the children1121 of Mehunim,4586 the children1121 of Nephusim,5304

51 The children1121 of Bakbuk,1227 the children1121 of Hakupha,2709 the children1121 of Harhur,2744

52 The children1121 of Bazluth,1213 the children1121 of Mehida,4240 the children1121 of Harsha,2797

53 The children1121 of Barkos,1302 the children1121 of Sisera,5516 the children1121 of Thamah,8547

54 The children1121 of Neziah,5335 the children1121 of Hatipha.2412

55 The children1121 of Solomon's8010 servants:5650 the children1121 of Sotai,5479 the children1121 of Sophereth,5618 the children1121 of Peruda,6514

56 The children1121 of Jaalah,3279 the children1121 of Darkon,1874 the children1121 of Giddel,1435

57 The children1121 of Shephatiah,8203 the children1121 of Hattil,2411 the children1121 of Pochereth6380 of Zebaim,6380 the children1121 of Ami.532

58 All3605 the Nethinims,5411 and the children1121 of Solomon's8010 servants,5650 were three7969 hundred3967 ninety8673 and two.8147

59 And these428 were they which went5927 up from Telmelah,8528 Telharsa,8521 Cherub,3743 Addan,135 and Immer:564 but they could3201 not show5046 their father's1 house,1004 and their seed,2233 whether518 they were of Israel:3478

60 The children1121 of Delaiah,1806 the children1121 of Tobiah,2900 the children1121 of Nekoda,5353 six8337 hundred3967 fifty2572 and two.8147

61 And of the children1121 of the priests:3548 the children1121 of Habaiah,2252 the children1121 of Koz,6976 the children1121 of Barzillai;1271 which834 took3947 a wife802 of the daughters1323 of Barzillai1271 the Gileadite,1569 and was called7121 after5921 their name:8034

62 These428 sought1245 their register3791 among those that were reckoned3187 by genealogy,3188 but they were not found:4672 therefore were they, as polluted,1351 put from the priesthood.3550

63 And the Tirshatha8660 said559 to them, that they should not eat398 of the most holy6944 things, till5704 there stood5975 up a priest3548 with Urim224 and with Thummim.8550

64 The whole3605 congregation6951 together259 was forty702 7239 and two thousand505 three7969 hundred3967 and three score,8346

65 Beside905 their servants5650 and their maids,519 of whom428 there were seven7651 thousand505 three7969 hundred3967 thirty7970 and seven:7651 and there were among them two hundred3967 singing7891 men and singing7891 women.

66 Their horses5483 were seven7651 hundred3967 thirty7970 and six;8337 their mules,6505 two hundred3967 forty705 and five;2568

67 Their camels,1581 four702 hundred3967 thirty7970 and five;2568 their asses,2543 six8337 thousand505 seven7651 hundred3967 and twenty.6242

68 And some of the chief7218 of the fathers,1 when they came935 to the house1004 of the LORD3068 which834 is at Jerusalem,3389 offered freely for the house1004 of God430 to set5975 it up in his place:4349

69 They gave5414 after their ability3581 to the treasure214 of the work4399 three score7239 and one thousand505 drams1871 of gold,2091 and five2568 thousand505 pound4488 of silver,3701 and one hundred3967 priests'3548 garments.3801

70 So the priests,3548 and the Levites,3881 and some of the people,5971 and the singers,7891 and the porters,7778 and the Nethinims,5411 dwelled3427 in their cities,5892 and all3605 Israel3478 in their cities.5892

Книга Эзры

Глава 2

1 Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.

2 Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая, Реэлая, Мардохей, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян, отправившихся вместе с ними:

3 две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,

4 триста семьдесят два из рода Шефатьи,

5 семьсот семьдесят пять из рода Араха,

6 две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),

7 тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,

8 девятьсот сорок пять из рода Затту,

9 семьсот шестьдесят из рода Заккая,

10 шестьсот сорок два из рода Вани,

11 шестьсот двадцать три из рода Вевая,

12 тысяча двести двадцать два из рода Азгада,

13 шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,

14 две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,

15 четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,

16 девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),

17 триста двадцать три из рода Вецая,

18 сто двенадцать из рода Йоры,

19 двести двадцать три из рода Хашума,

20 девяносто пять из рода Гиббара,

21 сто двадцать три из рода Вифлеема,

22 пятьдесят шесть человек из Нетофы,

23 сто двадцать восемь человек из Анатота,

24 сорок два из рода Азмавета,

25 семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима, Кефиры и Беэрота,

26 шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,

27 сто двадцать два человека из Михмаса,

28 двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,

29 пятьдесят два из рода Нево,

30 сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,

31 тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,

32 триста двадцать из рода Харима,

33 семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,

34 триста сорок пять из рода Иерихона,

35 три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.

36 Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),

37 тысяча пятьдесят два из рода Иммера,

38 тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,

39 тысяча семнадцать из рода Харима.

40 Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).

41 Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.

42 Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.

43 Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,

44 род Кероса, род Сиахи, род Фадона,

45 род Леваны, род Хагавы, род Аккува,

46 род Хагава, род Салмая, род Ханана,

47 род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,

48 род Рецина, род Некоды, род Газзама,

49 род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,

50 род Асны, род Меуним, род Нефусим,

51 род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,

52 род Бацлута, род Мехиды, род Харши,

53 род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,

54 род Нециаха, род Хатифы.

55 Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,

56 род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,

57 род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.

58 Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.

59 Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —

60 шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.

61 Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).

62 Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены из списка священников.

63 Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом, чтобы вопросить Господа.

64 Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,

65 не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.

66 При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,

67 четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

68 Некоторые из старейшин пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.

69 По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков золота, пять тысяч мин серебра и сто священнических одеяний.

70 Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.

Ezra

Chapter 2

Книга Эзры

Глава 2

1 Now these428 are the children1121 of the province4082 that went5927 up out of the captivity,7628 of those which had been carried1540 away,1473 whom834 Nebuchadnezzar5019 the king4428 of Babylon894 had carried1540 away1540 to Babylon,894 and came7725 again7725 to Jerusalem3389 and Judah,3063 every376 one376 to his city;5892

1 Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.

2 Which834 came935 with Zerubbabel:2216 Jeshua,3442 Nehemiah,5166 Seraiah,8304 Reelaiah,7480 Mordecai,4782 Bilshan,1114 Mizpar,4558 Bigvai,902 Rehum,7348 Baanah.1195 The number4557 of the men582 of the people5971 of Israel:3478

2 Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Серая, Реэлая, Мардохей, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян, отправившихся вместе с ними:

3 The children1121 of Parosh,6551 two thousand505 an hundred3967 seventy7657 and two.8147

3 две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,

4 The children1121 of Shephatiah,8203 three7969 hundred3967 seventy7657 and two.8147

4 триста семьдесят два из рода Шефатьи,

5 The children1121 of Arah,733 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five.2568

5 семьсот семьдесят пять из рода Араха,

6 The children1121 of Pahathmoab,6355 of the children1121 of Jeshua3442 and Joab,3097 two thousand505 eight8083 hundred3967 and twelve.8147 6240

6 две тысячи восемьсот двенадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),

7 The children1121 of Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

7 тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,

8 The children1121 of Zattu,2240 nine8672 hundred3967 forty705 and five.2568

8 девятьсот сорок пять из рода Затту,

9 The children1121 of Zaccai,2140 seven7651 hundred3967 and three score.8346

9 семьсот шестьдесят из рода Заккая,

10 The children1121 of Bani,1137 six8337 hundred3967 forty705 and two.8147

10 шестьсот сорок два из рода Вани,

11 The children1121 of Bebai,893 six8337 hundred3967 twenty6242 and three.7969

11 шестьсот двадцать три из рода Вевая,

12 The children1121 of Azgad,5803 a thousand505 two hundred3967 twenty6242 and two.8147

12 тысяча двести двадцать два из рода Азгада,

13 The children1121 of Adonikam,140 six8337 hundred3967 sixty8346 and six.8337

13 шестьсот шестьдесят шесть из рода Адоникама,

14 The children1121 of Bigvai,902 two thousand505 fifty2572 and six.8337

14 две тысячи пятьдесят шесть из рода Вигвая,

15 The children1121 of Adin,5720 four702 hundred3967 fifty2572 and four.702

15 четыреста пятьдесят четыре из рода Адина,

16 The children1121 of Ater333 of Hezekiah,2396 ninety8673 and eight.8083

16 девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),

17 The children1121 of Bezai,1209 three7969 hundred3967 twenty6242 and three.7969

17 триста двадцать три из рода Вецая,

18 The children1121 of Jorah,3139 an hundred3967 and twelve.8147 6240

18 сто двенадцать из рода Йоры,

19 The children1121 of Hashum,2828 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

19 двести двадцать три из рода Хашума,

20 The children1121 of Gibbar,1402 ninety8673 and five.2568

20 девяносто пять из рода Гиббара,

21 The children1121 of Bethlehem,1035 an hundred3967 twenty6242 and three.7969

21 сто двадцать три из рода Вифлеема,

22 The men582 of Netophah,5199 fifty2572 and six.8337

22 пятьдесят шесть человек из Нетофы,

23 The men582 of Anathoth,6068 an hundred3967 twenty6242 and eight.8083

23 сто двадцать восемь человек из Анатота,

24 The children1121 of Azmaveth,5820 forty705 and two.8147

24 сорок два из рода Азмавета,

25 The children1121 of Kirjatharim,7157 Chephirah,3716 and Beeroth,881 seven7651 hundred3967 and forty705 and three.7969

25 семьсот сорок три из рода Кирьят-Арима, Кефиры и Беэрота,

26 The children1121 of Ramah7414 and Gaba,1387 six8337 hundred3967 twenty6242 and one.259

26 шестьсот двадцать один из рода Рамы и Гивы,

27 The men582 of Michmas,4363 an hundred3967 twenty6242 and two.8147

27 сто двадцать два человека из Михмаса,

28 The men582 of Bethel1008 and Ai,5857 two hundred3967 twenty6242 and three.7969

28 двести двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,

29 The children1121 of Nebo,5015 fifty2572 and two.8147

29 пятьдесят два из рода Нево,

30 The children1121 of Magbish,4019 an hundred3967 fifty2572 and six.8337

30 сто пятьдесят шесть из рода Магбиша,

31 The children1121 of the other312 Elam,5867 a thousand505 two hundred3967 fifty2572 and four.702

31 тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,

32 The children1121 of Harim,2766 three7969 hundred3967 and twenty.6242

32 триста двадцать из рода Харима,

33 The children1121 of Lod,3850 Hadid,2307 and Ono,207 seven7651 hundred3967 twenty6242 and five.2568

33 семьсот двадцать пять из рода Лода, Хадида и Оно,

34 The children1121 of Jericho,3405 three7969 hundred3967 forty705 and five.2568

34 триста сорок пять из рода Иерихона,

35 The children1121 of Senaah,5570 three7969 thousand505 and six8337 hundred3967 and thirty.7970

35 три тысячи шестьсот тридцать из рода Сенаа.

36 The priests:3548 the children1121 of Jedaiah,3048 of the house1004 of Jeshua,3442 nine8672 hundred3967 seventy7657 and three.7969

36 Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из дома Иисуса),

37 The children1121 of Immer,564 a thousand505 fifty2572 and two.8147

37 тысяча пятьдесят два из рода Иммера,

38 The children1121 of Pashur,6583 a thousand505 two hundred3967 forty705 and seven.7651

38 тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,

39 The children1121 of Harim,2766 a thousand505 and seventeen.7651 6240

39 тысяча семнадцать из рода Харима.

40 The Levites:3881 the children1121 of Jeshua3442 and Kadmiel,6934 of the children1121 of Hodaviah,1938 seventy7657 and four.702

40 Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (из рода Ходавьи).

41 The singers:7891 the children1121 of Asaph,623 an hundred3967 twenty6242 and eight.8083

41 Певцы — сто двадцать восемь из рода Асафа.

42 The children1121 of the porters:7778 the children1121 of Shallum,7967 the children1121 of Ater,333 the children1121 of Talmon,2929 the children1121 of Akkub,6126 the children1121 of Hatita,2410 the children1121 of Shobai,7630 in all3605 an hundred3967 thirty7970 and nine.8672

42 Потомки привратников: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать девять.

43 The Nethinims:5411 the children1121 of Ziha,6727 the children1121 of Hasupha,2817 the children1121 of Tabbaoth,2884

43 Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,

44 The children1121 of Keros,7026 the children1121 of Siaha,5517 the children1121 of Padon,6303

44 род Кероса, род Сиахи, род Фадона,

45 The children1121 of Lebanah,3838 the children1121 of Hagabah,2286 the children1121 of Akkub,6126

45 род Леваны, род Хагавы, род Аккува,

46 The children1121 of Hagab,2285 the children1121 of Shalmai,8073 the children1121 of Hanan,2605

46 род Хагава, род Салмая, род Ханана,

47 The children1121 of Giddel,1435 the children1121 of Gahar,1515 the children1121 of Reaiah,7211

47 род Гиддэля, род Гахара, род Реаи,

48 The children1121 of Rezin,7526 the children1121 of Nekoda,5353 the children1121 of Gazzam,1502

48 род Рецина, род Некоды, род Газзама,

49 The children1121 of Uzza,5798 the children1121 of Paseah,6454 the children1121 of Besai,1153

49 род Уззы, род Пасеаха, род Бесая,

50 The children1121 of Asnah,619 the children1121 of Mehunim,4586 the children1121 of Nephusim,5304

50 род Асны, род Меуним, род Нефусим,

51 The children1121 of Bakbuk,1227 the children1121 of Hakupha,2709 the children1121 of Harhur,2744

51 род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,

52 The children1121 of Bazluth,1213 the children1121 of Mehida,4240 the children1121 of Harsha,2797

52 род Бацлута, род Мехиды, род Харши,

53 The children1121 of Barkos,1302 the children1121 of Sisera,5516 the children1121 of Thamah,8547

53 род Баркоса, род Сисеры, род Темаха,

54 The children1121 of Neziah,5335 the children1121 of Hatipha.2412

54 род Нециаха, род Хатифы.

55 The children1121 of Solomon's8010 servants:5650 the children1121 of Sotai,5479 the children1121 of Sophereth,5618 the children1121 of Peruda,6514

55 Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Феруды,

56 The children1121 of Jaalah,3279 the children1121 of Darkon,1874 the children1121 of Giddel,1435

56 род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,

57 The children1121 of Shephatiah,8203 the children1121 of Hattil,2411 the children1121 of Pochereth6380 of Zebaim,6380 the children1121 of Ami.532

57 род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Ами.

58 All3605 the Nethinims,5411 and the children1121 of Solomon's8010 servants,5650 were three7969 hundred3967 ninety8673 and two.8147

58 Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.

59 And these428 were they which went5927 up from Telmelah,8528 Telharsa,8521 Cherub,3743 Addan,135 and Immer:564 but they could3201 not show5046 their father's1 house,1004 and their seed,2233 whether518 they were of Israel:3478

59 Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддана и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды и потомки принадлежат к Израилю, —

60 The children1121 of Delaiah,1806 the children1121 of Tobiah,2900 the children1121 of Nekoda,5353 six8337 hundred3967 fifty2572 and two.8147

60 шестьсот пятьдесят два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.

61 And of the children1121 of the priests:3548 the children1121 of Habaiah,2252 the children1121 of Koz,6976 the children1121 of Barzillai;1271 which834 took3947 a wife802 of the daughters1323 of Barzillai1271 the Gileadite,1569 and was called7121 after5921 their name:8034

61 Среди потомков священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя).

62 These428 sought1245 their register3791 among those that were reckoned3187 by genealogy,3188 but they were not found:4672 therefore were they, as polluted,1351 put from the priesthood.3550

62 Они искали записи о своем родословии, но не смогли найти, а потому были исключены из списка священников.

63 And the Tirshatha8660 said559 to them, that they should not eat398 of the most holy6944 things, till5704 there stood5975 up a priest3548 with Urim224 and with Thummim.8550

63 Правитель запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом, чтобы вопросить Господа.

64 The whole3605 congregation6951 together259 was forty702 7239 and two thousand505 three7969 hundred3967 and three score,8346

64 Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,

65 Beside905 their servants5650 and their maids,519 of whom428 there were seven7651 thousand505 three7969 hundred3967 thirty7970 and seven:7651 and there were among them two hundred3967 singing7891 men and singing7891 women.

65 не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот певцов и певиц.

66 Their horses5483 were seven7651 hundred3967 thirty7970 and six;8337 their mules,6505 two hundred3967 forty705 and five;2568

66 При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,

67 Their camels,1581 four702 hundred3967 thirty7970 and five;2568 their asses,2543 six8337 thousand505 seven7651 hundred3967 and twenty.6242

67 четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

68 And some of the chief7218 of the fathers,1 when they came935 to the house1004 of the LORD3068 which834 is at Jerusalem,3389 offered freely for the house1004 of God430 to set5975 it up in his place:4349

68 Некоторые из старейшин пришли к Храму ГОСПОДНЮ в Иерусалиме и внесли добровольные приношения на восстановление Храма Божьего на прежнем месте.

69 They gave5414 after their ability3581 to the treasure214 of the work4399 three score7239 and one thousand505 drams1871 of gold,2091 and five2568 thousand505 pound4488 of silver,3701 and one hundred3967 priests'3548 garments.3801

69 По своему достатку они внесли в сокровищницу на восстановительные работы шестьдесят одну тысячу дариков золота, пять тысяч мин серебра и сто священнических одеяний.

70 So the priests,3548 and the Levites,3881 and some of the people,5971 and the singers,7891 and the porters,7778 and the Nethinims,5411 dwelled3427 in their cities,5892 and all3605 Israel3478 in their cities.5892

70 Священники, левиты и некоторые люди из простого народа, а также певцы, привратники и храмовые служители поселились в своих городах, весь Израиль поселился в своих городах.