ActsChapter 14 |
1 And it came |
2 But the unbelieving |
3 Long |
4 But the multitude |
5 And when |
6 They were ware |
7 And there |
8 And there sat |
9 The same |
10 Said |
11 And when the people |
12 And they called |
13 Then |
14 Which when the apostles, |
15 And saying, |
16 Who |
17 Nevertheless |
18 And with these |
19 And there came |
20 However,, as the disciples |
21 And when they had preached |
22 Confirming |
23 And when they had ordained |
24 And after they had passed |
25 And when they had preached |
26 And there |
27 And when they were come, |
28 And there |
使徒行傳第14章 |
1 |
2 但那不信 |
3 於是 |
4 城裏的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。 |
5 那時,外邦人和猶太人,並他們的官長,一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。 |
6 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去, |
7 在那裏傳福音。 |
8 |
9 他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, |
10 就大聲說:「你起來,兩腳站直。」那人就跳起來,而且行走。 |
11 百姓 |
12 於是稱巴拿巴為朱庇特 |
13 有城外朱庇特 |
14 巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣服,跑進百姓 |
15 「諸君,為甚麼作這些事 |
16 在從前的世代,他容忍 |
17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫我們 |
18 二人說了這些話,僅僅的攔住百姓 |
19 |
20 門徒正圍著他,他就起來,走進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去, |
21 |
22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入神的國,必須經歷許多患難 |
23 二人在各教會中選立了長老,又禁食禱告,就把他們交託所信的主。 |
24 |
25 他們 |
26 從那裏坐船,往安提阿去。當初,他們被眾人所託、蒙神之恩,要辦現在所完 |
27 到了那裏,聚集了教會 |
28 二人就在那裏同門徒住了多日。 |
ActsChapter 14 |
使徒行傳第14章 |
1 And it came |
1 |
2 But the unbelieving |
2 但那不信 |
3 Long |
3 於是 |
4 But the multitude |
4 城裏的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。 |
5 And when |
5 那時,外邦人和猶太人,並他們的官長,一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。 |
6 They were ware |
6 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去, |
7 And there |
7 在那裏傳福音。 |
8 And there sat |
8 |
9 The same |
9 他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, |
10 Said |
10 就大聲說:「你起來,兩腳站直。」那人就跳起來,而且行走。 |
11 And when the people |
11 百姓 |
12 And they called |
12 於是稱巴拿巴為朱庇特 |
13 Then |
13 有城外朱庇特 |
14 Which when the apostles, |
14 巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣服,跑進百姓 |
15 And saying, |
15 「諸君,為甚麼作這些事 |
16 Who |
16 在從前的世代,他容忍 |
17 Nevertheless |
17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫我們 |
18 And with these |
18 二人說了這些話,僅僅的攔住百姓 |
19 And there came |
19 |
20 However,, as the disciples |
20 門徒正圍著他,他就起來,走進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去, |
21 And when they had preached |
21 |
22 Confirming |
22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入神的國,必須經歷許多患難 |
23 And when they had ordained |
23 二人在各教會中選立了長老,又禁食禱告,就把他們交託所信的主。 |
24 And after they had passed |
24 |
25 And when they had preached |
25 他們 |
26 And there |
26 從那裏坐船,往安提阿去。當初,他們被眾人所託、蒙神之恩,要辦現在所完 |
27 And when they were come, |
27 到了那裏,聚集了教會 |
28 And there |
28 二人就在那裏同門徒住了多日。 |