| Das Buch EsraKapitel 4 | 
| 1 Da aber die Widersacher | 
| 2 kamen | 
| 3 Aber Serubabel | 
| 4 Da hinderte das | 
| 5 Und | 
| 6 Denn da | 
| 7 Und zu den Zeiten | 
| 8 Rehum | 
| 9 Wir | 
| 10 und die andern | 
| 11 Und | 
| 12 Es sei | 
| 13 So sei | 
| 14 Nun | 
| 15 daß man | 
| 16 Darum | 
| 17 Da sandte | 
| 18 Der Brief | 
| 19 Und ist | 
| 20 Auch sind | 
| 21 So tut | 
| 22 So | 
| 23 Da nun | 
| 24 Da | 
| Книга ЭзрыГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 Тогда они пришли к Зоровавелю и старейшинам и предложили им: «Давайте мы будем строить вместе с вами, ведь мы, как и вы, поклоняемся вашему Богу — приносим Ему жертвы с тех пор, когда Асархаддон, царь ассирийский, переселил нас сюда». | 
| 3 Зоровавель, Иисус и другие старейшины израильские отвечали им: «Не вам строить с нами Храм Богу нашему! Мы сами построим его ГОСПОДУ, Богу Израиля, как повелел нам Кир, царь персидский». | 
| 4  | 
| 5 В годы царствования Кира, царя персидского, они подкупали его советников, чтобы расстроить этот замысел, и так продолжалось до правления Дария, царя персидского. | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 Еще одно послание об Иерусалиме написали царю Артаксерксу должностное лицо Рехум и писец Шимшай; вот его список: | 
| 9 «Должностное лицо Рехум и писец Шимшай со всеми, кто служит с нами: судьями, чиновниками, управляющими, письмоводителями, включая выходцев из Урука, Вавилона и Суз (то есть мужей Элама) | 
| 10 и прочих народов, которых великий и славный Ашшурбанипал переселил в города Самарии и остальных областей за Евфратом, и ныне… » | 
| 11 В посланном ими письме говорилось: «Царю Артаксерксу — твои подданные, живущие за Евфратом, обращаются к тебе ныне. | 
| 12 Да будет ведомо царю, что иудеи, которые отправились из твоего края к нам, пришли в Иерусалим. Теперь они отстраивают этот город, мятежный и злой: возводят стены, кладут основания. | 
| 13 И да будет ведомо царю: если город будет построен и стены возведены, то ни налога, ни подати, ни сбора они платить не станут, и царской казне будет причинен несомненный ущерб. | 
| 14 А мы верны царю и не потерпим непочтительного отношения к нему! Потому мы и посылаем царю это донесение. | 
| 15 Пусть проверят в летописях твоих предков — ты обнаружишь в них, что это город мятежный, вредный для царей и областей, что от века в нем бунтовали, потому и был этот город разорен. | 
| 16 Мы доносим царю: если этот город будет отстроен, возведены его стены — не останется у тебя никаких владений здесь, за Евфратом». | 
| 17  | 
| 18 послание, что вы нам отправили, было ясно прочитано передо мной. | 
| 19 По моему повелению провели расследование и открыли, что город тот от века восставал против царей, устраивая мятежи и беспорядки. | 
| 20 В Иерусалиме правили могучие цари, они владели всеми областями за Евфратом, получая с него налоги, подати и сборы. | 
| 21 Издайте повеление, чтобы те люди прекратили строительство города впредь до моего особого указа. | 
| 22 Смотрите, исполняйте всё без упущений, дабы не причинить немалого урона царской казне». | 
| 23  | 
| 24 Строительство Храма Божьего в Иерусалиме было остановлено, и так продолжалось до второго года правления Дария, царя персидского. | 
| Das Buch EsraKapitel 4 | Книга ЭзрыГлава 4 | 
| 1 Da aber die Widersacher | 1  | 
| 2 kamen | 2 Тогда они пришли к Зоровавелю и старейшинам и предложили им: «Давайте мы будем строить вместе с вами, ведь мы, как и вы, поклоняемся вашему Богу — приносим Ему жертвы с тех пор, когда Асархаддон, царь ассирийский, переселил нас сюда». | 
| 3 Aber Serubabel | 3 Зоровавель, Иисус и другие старейшины израильские отвечали им: «Не вам строить с нами Храм Богу нашему! Мы сами построим его ГОСПОДУ, Богу Израиля, как повелел нам Кир, царь персидский». | 
| 4 Da hinderte das | 4  | 
| 5 Und | 5 В годы царствования Кира, царя персидского, они подкупали его советников, чтобы расстроить этот замысел, и так продолжалось до правления Дария, царя персидского. | 
| 6 Denn da | 6  | 
| 7 Und zu den Zeiten | 7  | 
| 8 Rehum | 8 Еще одно послание об Иерусалиме написали царю Артаксерксу должностное лицо Рехум и писец Шимшай; вот его список: | 
| 9 Wir | 9 «Должностное лицо Рехум и писец Шимшай со всеми, кто служит с нами: судьями, чиновниками, управляющими, письмоводителями, включая выходцев из Урука, Вавилона и Суз (то есть мужей Элама) | 
| 10 und die andern | 10 и прочих народов, которых великий и славный Ашшурбанипал переселил в города Самарии и остальных областей за Евфратом, и ныне… » | 
| 11 Und | 11 В посланном ими письме говорилось: «Царю Артаксерксу — твои подданные, живущие за Евфратом, обращаются к тебе ныне. | 
| 12 Es sei | 12 Да будет ведомо царю, что иудеи, которые отправились из твоего края к нам, пришли в Иерусалим. Теперь они отстраивают этот город, мятежный и злой: возводят стены, кладут основания. | 
| 13 So sei | 13 И да будет ведомо царю: если город будет построен и стены возведены, то ни налога, ни подати, ни сбора они платить не станут, и царской казне будет причинен несомненный ущерб. | 
| 14 Nun | 14 А мы верны царю и не потерпим непочтительного отношения к нему! Потому мы и посылаем царю это донесение. | 
| 15 daß man | 15 Пусть проверят в летописях твоих предков — ты обнаружишь в них, что это город мятежный, вредный для царей и областей, что от века в нем бунтовали, потому и был этот город разорен. | 
| 16 Darum | 16 Мы доносим царю: если этот город будет отстроен, возведены его стены — не останется у тебя никаких владений здесь, за Евфратом». | 
| 17 Da sandte | 17  | 
| 18 Der Brief | 18 послание, что вы нам отправили, было ясно прочитано передо мной. | 
| 19 Und ist | 19 По моему повелению провели расследование и открыли, что город тот от века восставал против царей, устраивая мятежи и беспорядки. | 
| 20 Auch sind | 20 В Иерусалиме правили могучие цари, они владели всеми областями за Евфратом, получая с него налоги, подати и сборы. | 
| 21 So tut | 21 Издайте повеление, чтобы те люди прекратили строительство города впредь до моего особого указа. | 
| 22 So | 22 Смотрите, исполняйте всё без упущений, дабы не причинить немалого урона царской казне». | 
| 23 Da nun | 23  | 
| 24 Da | 24 Строительство Храма Божьего в Иерусалиме было остановлено, и так продолжалось до второго года правления Дария, царя персидского. |