詩篇第149篇 |
1 |
2 願以色列因造他的主歡喜。願錫安的民因他們的王快樂。 |
3 願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他。 |
4 因為耶和華喜愛他的百姓;他要用救恩當作謙卑人的妝飾。 |
5 願聖民因所得的榮耀高興。願他們在床上大聲歌唱 |
6 願他們口中稱讚神為高,手裏有兩刃的刀, |
7 為要報復異教的民 |
8 要用鏈子捆他們的君王,用鐵鐐鎖他們的大臣; |
9 要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華。 |
ПсалмиПсалом 149 |
1 |
2 Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону! |
3 Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах, |
4 бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням! |
5 Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх, |
6 просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х, |
7 щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри, |
8 щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми, |
9 щоб між ними чини́ти суд написаний! Він — вели́чність для всіх богобі́йних! Алілу́я! |
詩篇第149篇 |
ПсалмиПсалом 149 |
1 |
1 |
2 願以色列因造他的主歡喜。願錫安的民因他們的王快樂。 |
2 Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону! |
3 願他們跳舞讚美他的名,擊鼓彈琴歌頌他。 |
3 Нехай славлять Ім'я́ Його та́нцем, нехай виграва́ють для Нього на бу́бні та гу́слах, |
4 因為耶和華喜愛他的百姓;他要用救恩當作謙卑人的妝飾。 |
4 бо знахо́дить Господь уподо́бу в наро́ді Своїм, прикраша́є покірних спасі́нням! |
5 願聖民因所得的榮耀高興。願他們在床上大聲歌唱 |
5 Хай радіють у славі святі, хай співають на ло́жах своїх, |
6 願他們口中稱讚神為高,手裏有兩刃的刀, |
6 просла́влення Бога — на їхніх уста́х, а меч обосі́чний — ув їхніх рука́х, |
7 為要報復異教的民 |
7 щоб чинити між племе́нами по́мсту, між наро́дами — ка́ри, |
8 要用鏈子捆他們的君王,用鐵鐐鎖他們的大臣; |
8 щоб їхніх царів пов'язати кайда́нами, а їхніх вельмо́ж — ланцюга́ми, |
9 要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華。 |
9 щоб між ними чини́ти суд написаний! Він — вели́чність для всіх богобі́йних! Алілу́я! |