何西阿書

第11章

1 以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒女[children]來。

2 先知越發呼喚[called]他們,他們越發走開,向巴力[Baalim]獻祭,給雕刻的[images]燒香。

3 [also]教導以法蓮行走,捉著他們的雙臂[taking them by their arms],他們卻不知道是我醫治他們。

4 我用[man]繩愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板,把糧食給他們[unto them]

5 他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。

6 刀劍必臨到他們的城邑,毀壞枝子[branches],把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。

7 我的民偏要背道離開我;眾先知雖然呼喚[called]他們歸向至上者[most High],卻無人尊崇[him]

8 以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的後悔都發動了[repentings are kindled together]

9 我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我也不巡行進城[and I will not enter into the city]

10 耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方戰兢[tremble]而來。

11 他們必如雀鳥從埃及戰兢[tremble]而來,又如鴿子從亞述地來到。我必安置他們在[place them in]自己的房屋。這是耶和華說的。

12 以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻仍與神一同掌權[yet ruleth with God]與聖民有忠心[faithful with the saints]

Книга пророка Осии

Глава 11

1 Когда Израиль был отроком, Я возлюбил его, и из Египта вызвал сына Моего;

2 А теперь, сколько их ни зовут пророки, они все идут прочь от них; Ваалам приносят жертву и истуканам совершают курение.

3 Я учил Ефрема ходить (Он брал их на руки Свои); а они и не знают, что Я исцелял их.

4 Узами человеческими Я привлекал их, узами любви; и как бы намордник снял со щек их, и тихо обращаясь с ним, подавал пищу.

5 Не пойдет он опять в землю египетскую; но Ассур, он будет царем у него, потому что не хотят обратиться.

6 И нападет меч на города его, и разрушит твердыни его, и съест все, за умыслы их.

7 Но народ Мой медлит обратиться ко Мне; и хотя его призывают к горнему, но он не поднимается совокупно.

8 Как Мне отдать тебя, Ефрем? Как Мне выдать тебя, Израиль? Могу ли Я поступить с тобою, как с Адамою? Могу ли Я поставить тебя наравне с Цевоимомом? Подвиглось во Мне сердце Мое; воскипела вся жалость Моя.

9 Не дам действовать ярости гнева Моего; не склонюсь на погубление Ефрема. Ибо Я Бог, а не человек; Святый среди тебя, и не хожу в город.

10 Они пойдут вслед Иеговы, когда Он возревет, как лев; ибо Он возревет, и встрепенутся сыны от моря;

11 Встрепенутся, как птичка из Египта, и как голубь из земли Ассуровой; и водворю их в домах их, говорит Иегова.

12

何西阿書

第11章

Книга пророка Осии

Глава 11

1 以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒女[children]來。

1 Когда Израиль был отроком, Я возлюбил его, и из Египта вызвал сына Моего;

2 先知越發呼喚[called]他們,他們越發走開,向巴力[Baalim]獻祭,給雕刻的[images]燒香。

2 А теперь, сколько их ни зовут пророки, они все идут прочь от них; Ваалам приносят жертву и истуканам совершают курение.

3 [also]教導以法蓮行走,捉著他們的雙臂[taking them by their arms],他們卻不知道是我醫治他們。

3 Я учил Ефрема ходить (Он брал их на руки Свои); а они и не знают, что Я исцелял их.

4 我用[man]繩愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板,把糧食給他們[unto them]

4 Узами человеческими Я привлекал их, узами любви; и как бы намордник снял со щек их, и тихо обращаясь с ним, подавал пищу.

5 他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。

5 Не пойдет он опять в землю египетскую; но Ассур, он будет царем у него, потому что не хотят обратиться.

6 刀劍必臨到他們的城邑,毀壞枝子[branches],把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。

6 И нападет меч на города его, и разрушит твердыни его, и съест все, за умыслы их.

7 我的民偏要背道離開我;眾先知雖然呼喚[called]他們歸向至上者[most High],卻無人尊崇[him]

7 Но народ Мой медлит обратиться ко Мне; и хотя его призывают к горнему, но он не поднимается совокупно.

8 以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的後悔都發動了[repentings are kindled together]

8 Как Мне отдать тебя, Ефрем? Как Мне выдать тебя, Израиль? Могу ли Я поступить с тобою, как с Адамою? Могу ли Я поставить тебя наравне с Цевоимомом? Подвиглось во Мне сердце Мое; воскипела вся жалость Моя.

9 我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我也不巡行進城[and I will not enter into the city]

9 Не дам действовать ярости гнева Моего; не склонюсь на погубление Ефрема. Ибо Я Бог, а не человек; Святый среди тебя, и не хожу в город.

10 耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方戰兢[tremble]而來。

10 Они пойдут вслед Иеговы, когда Он возревет, как лев; ибо Он возревет, и встрепенутся сыны от моря;

11 他們必如雀鳥從埃及戰兢[tremble]而來,又如鴿子從亞述地來到。我必安置他們在[place them in]自己的房屋。這是耶和華說的。

11 Встрепенутся, как птичка из Египта, и как голубь из земли Ассуровой; и водворю их в домах их, говорит Иегова.

12 以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻仍與神一同掌權[yet ruleth with God]與聖民有忠心[faithful with the saints]

12