詩篇

第116篇

1 我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

2 他既向我側耳,我一生要求告他。

3 死亡的愁苦[sorrows]纏繞我,地獄[hell]的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

4 那時,我便求告耶和華的名,說:耶和華啊,求你救我的元魂[soul]

5 耶和華有恩典[Gracious],有公義;我們的神以憐憫為懷。

6 耶和華保護愚人;我落到卑微的地步,他救了我。

7 我的心哪。你要仍歸安樂,因為耶和華用厚恩待你。

8 主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流淚,救我的腳免了跌倒。

9 我要在耶和華面前行活人之路。

10 我因信,所以如此說話;我受了極大的困苦。

11 我曾急促地說:人都是說謊的。

12 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?

13 我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。

14 我要在他眾民面前向耶和華還我的願。

15 在耶和華眼中,看聖民之死極為寶貴。

16 耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子。你已經解開我的綁索。

17 我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。

18 我要在他眾民面前,向耶和華還我的願;

19 在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中[O]。你們要讚美耶和華。

Psalms

Psalm 116

1 I LOVE the LORD, because he will hear the voice of my supplication.

2 He will incline his ear to me in the day when I call upon him.

3 The pangs of death have encompassed me, and the pains of Sheol have found me; I found trouble and sorrow.

4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, deliver my soul.

5 Thou art merciful, O LORD, and righteous; O God, thou art merciful.

6 The LORD preserves the little ones; he humbled me and saved me.

7 Return to your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.

8 For he has delivered my soul from death, and my feet from falling.

9 I will be acceptable to thee, O LORD, in the land of the living.

10 I believed, therefore have I spoken; I have been humbled exceedingly:

11 I said in my stupidity, All men are liars.

12 What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?

13 I will take the cup of salvation and call upon the name of the LORD.

14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all the people.

15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thy handmaid; thou hast loosed my bonds.

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving and will call upon the name of the LORD.

18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all the people,

19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise the LORD.

詩篇

第116篇

Psalms

Psalm 116

1 我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

1 I LOVE the LORD, because he will hear the voice of my supplication.

2 他既向我側耳,我一生要求告他。

2 He will incline his ear to me in the day when I call upon him.

3 死亡的愁苦[sorrows]纏繞我,地獄[hell]的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

3 The pangs of death have encompassed me, and the pains of Sheol have found me; I found trouble and sorrow.

4 那時,我便求告耶和華的名,說:耶和華啊,求你救我的元魂[soul]

4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, deliver my soul.

5 耶和華有恩典[Gracious],有公義;我們的神以憐憫為懷。

5 Thou art merciful, O LORD, and righteous; O God, thou art merciful.

6 耶和華保護愚人;我落到卑微的地步,他救了我。

6 The LORD preserves the little ones; he humbled me and saved me.

7 我的心哪。你要仍歸安樂,因為耶和華用厚恩待你。

7 Return to your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.

8 主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流淚,救我的腳免了跌倒。

8 For he has delivered my soul from death, and my feet from falling.

9 我要在耶和華面前行活人之路。

9 I will be acceptable to thee, O LORD, in the land of the living.

10 我因信,所以如此說話;我受了極大的困苦。

10 I believed, therefore have I spoken; I have been humbled exceedingly:

11 我曾急促地說:人都是說謊的。

11 I said in my stupidity, All men are liars.

12 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?

12 What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?

13 我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。

13 I will take the cup of salvation and call upon the name of the LORD.

14 我要在他眾民面前向耶和華還我的願。

14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all the people.

15 在耶和華眼中,看聖民之死極為寶貴。

15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

16 耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子。你已經解開我的綁索。

16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thy handmaid; thou hast loosed my bonds.

17 我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。

17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving and will call upon the name of the LORD.

18 我要在他眾民面前,向耶和華還我的願;

18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all the people,

19 在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中[O]。你們要讚美耶和華。

19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise the LORD.