何西阿書第11章 |
1 |
2 先知越發呼喚 |
3 |
4 我用人 |
5 |
6 刀劍必臨到他們的城邑,毀壞枝子 |
7 我的民偏要背道離開我;眾先知雖然呼喚 |
8 |
9 我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我也不巡行進城 |
10 |
11 他們必如雀鳥從埃及戰兢 |
12 |
HoseaChapter 11 |
1 WHEN Israel was a child, then I loved him, and I called him, my son, out of Egypt. |
2 Just as they were called, so they went away from my presence; they sacrificed to Baal and burned incense to idols. |
3 It was I who cared for Ephraim and took them up in my arms; but they did not know that I healed them. |
4 I drew them with cords of a man, with the bands of love; and I was to them as one who takes off the yoke from their neck, and I bent over them and fed them. |
5 They shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king, because they refused to repent. |
6 The sword shall cause pain in their cities and consume their possessions, and they shall suffer because of their evil counsels. |
7 And my people are inclined to backslide from me; though they shall call to God, they will take counsel together, and none at all would exalt him. |
8 How shall I uphold you, O Ephraim? How shall I help you, O Israel? How shall I make you as Adamah? How shall I set you as Zeboim? My heart is turned within me, my tender mercies are moved. |
9 I will not execute the fierceness of my anger, I will not return to destroy Ephraim; for I am God, and not man in the midst of you; I am the Holy One, and I will not come to attack the city. |
10 They shall walk after the LORD; he shall roar like a lion; because he shall roar, some of the people shall tremble. |
11 They shall come fast like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will bring them back to their dwelling place, says the LORD. |
12 Ephraim has compassed me about with lies, and the house of Israel and Judah with deceit; until the people of God was humbled, a people once holy and faithful. |
何西阿書第11章 |
HoseaChapter 11 |
1 |
1 WHEN Israel was a child, then I loved him, and I called him, my son, out of Egypt. |
2 先知越發呼喚 |
2 Just as they were called, so they went away from my presence; they sacrificed to Baal and burned incense to idols. |
3 |
3 It was I who cared for Ephraim and took them up in my arms; but they did not know that I healed them. |
4 我用人 |
4 I drew them with cords of a man, with the bands of love; and I was to them as one who takes off the yoke from their neck, and I bent over them and fed them. |
5 |
5 They shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king, because they refused to repent. |
6 刀劍必臨到他們的城邑,毀壞枝子 |
6 The sword shall cause pain in their cities and consume their possessions, and they shall suffer because of their evil counsels. |
7 我的民偏要背道離開我;眾先知雖然呼喚 |
7 And my people are inclined to backslide from me; though they shall call to God, they will take counsel together, and none at all would exalt him. |
8 |
8 How shall I uphold you, O Ephraim? How shall I help you, O Israel? How shall I make you as Adamah? How shall I set you as Zeboim? My heart is turned within me, my tender mercies are moved. |
9 我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我也不巡行進城 |
9 I will not execute the fierceness of my anger, I will not return to destroy Ephraim; for I am God, and not man in the midst of you; I am the Holy One, and I will not come to attack the city. |
10 |
10 They shall walk after the LORD; he shall roar like a lion; because he shall roar, some of the people shall tremble. |
11 他們必如雀鳥從埃及戰兢 |
11 They shall come fast like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will bring them back to their dwelling place, says the LORD. |
12 |
12 Ephraim has compassed me about with lies, and the house of Israel and Judah with deceit; until the people of God was humbled, a people once holy and faithful. |