詩篇

第30篇

1 (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。

2 耶和華─我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。

3 耶和華啊,你曾把我的元魂[soul]墳墓[grave]救上來,使我存活,不至於下坑。

4 耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱謝[thanks]他可記念的聖潔[holiness]

5 因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。

6 至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。

7 耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;你掩了面,我就驚惶。

8 耶和華啊,我曾呼求[cried]你;我向耶和華懇求,說:

9 我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的真理[truth]嗎?

10 耶和華啊,求你聽允[Hear]我,憐恤我;耶和華啊,求你幫助我。

11 你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,

12 好叫我的榮耀[glory]歌頌你,並不住聲。耶和華─我的神啊,我要稱謝你,直到永遠。

Psalms

Psalm 30

1 A Psalm4210 and Song7892 at the dedication2598 of the house1004 of David.1732 I will extol7311 thee, O LORD;3068 for3588 thou hast lifted me up,1802 and hast not3808 made my foes341 to rejoice8055 over me.

2 O LORD3068 my God,430 I cried7768 unto413 thee, and thou hast healed7495 me.

3 O LORD,3068 thou hast brought up5927 my soul5315 from4480 the grave:7585 thou hast kept me alive,2421 that I should not go down4480 3381 to the pit.953

4 Sing2167 unto the LORD,3068 O ye saints2623 of his, and give thanks3034 at the remembrance2143 of his holiness.6944

5 For3588 his anger639 endureth but a moment;7281 in his favor7522 is life:2416 weeping1065 may endure3885 for a night,6153 but joy7440 cometh in the morning.1242

6 And in my prosperity7959 I589 said,559 I shall never1077 5769 be moved.4131

7 LORD,3068 by thy favor7522 thou hast made my mountain2042 to stand5975 strong:5797 thou didst hide5641 thy face,6440 and I was1961 troubled.926

8 I cried7121 to413 thee, O LORD;3068 and unto413 the LORD136 I made supplication.2603

9 What4100 profit1215 is there in my blood,1818 when I go down3381 to413 the pit?7845 Shall the dust6083 praise3034 thee? shall it declare5046 thy truth?571

10 Hear,8085 O LORD,3068 and have mercy2603 upon me: LORD,3068 be1961 thou my helper.5826

11 Thou hast turned2015 for me my mourning4553 into dancing:4234 thou hast put off6605 my sackcloth,8242 and girded247 me with gladness;8057

12 To the end that4616 my glory3519 may sing praise2167 to thee, and not3808 be silent.1826 O LORD3068 my God,430 I will give thanks3034 unto thee forever.5769

詩篇

第30篇

Psalms

Psalm 30

1 (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。

1 A Psalm4210 and Song7892 at the dedication2598 of the house1004 of David.1732 I will extol7311 thee, O LORD;3068 for3588 thou hast lifted me up,1802 and hast not3808 made my foes341 to rejoice8055 over me.

2 耶和華─我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。

2 O LORD3068 my God,430 I cried7768 unto413 thee, and thou hast healed7495 me.

3 耶和華啊,你曾把我的元魂[soul]墳墓[grave]救上來,使我存活,不至於下坑。

3 O LORD,3068 thou hast brought up5927 my soul5315 from4480 the grave:7585 thou hast kept me alive,2421 that I should not go down4480 3381 to the pit.953

4 耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱謝[thanks]他可記念的聖潔[holiness]

4 Sing2167 unto the LORD,3068 O ye saints2623 of his, and give thanks3034 at the remembrance2143 of his holiness.6944

5 因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。

5 For3588 his anger639 endureth but a moment;7281 in his favor7522 is life:2416 weeping1065 may endure3885 for a night,6153 but joy7440 cometh in the morning.1242

6 至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。

6 And in my prosperity7959 I589 said,559 I shall never1077 5769 be moved.4131

7 耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;你掩了面,我就驚惶。

7 LORD,3068 by thy favor7522 thou hast made my mountain2042 to stand5975 strong:5797 thou didst hide5641 thy face,6440 and I was1961 troubled.926

8 耶和華啊,我曾呼求[cried]你;我向耶和華懇求,說:

8 I cried7121 to413 thee, O LORD;3068 and unto413 the LORD136 I made supplication.2603

9 我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的真理[truth]嗎?

9 What4100 profit1215 is there in my blood,1818 when I go down3381 to413 the pit?7845 Shall the dust6083 praise3034 thee? shall it declare5046 thy truth?571

10 耶和華啊,求你聽允[Hear]我,憐恤我;耶和華啊,求你幫助我。

10 Hear,8085 O LORD,3068 and have mercy2603 upon me: LORD,3068 be1961 thou my helper.5826

11 你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,

11 Thou hast turned2015 for me my mourning4553 into dancing:4234 thou hast put off6605 my sackcloth,8242 and girded247 me with gladness;8057

12 好叫我的榮耀[glory]歌頌你,並不住聲。耶和華─我的神啊,我要稱謝你,直到永遠。

12 To the end that4616 my glory3519 may sing praise2167 to thee, and not3808 be silent.1826 O LORD3068 my God,430 I will give thanks3034 unto thee forever.5769