詩篇

第5篇

1 (大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思。

2 我的王我的神啊,求你垂聽我呼求的聲音。因為我向你祈禱。

3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的祈求[prayer],並要昂首[look up]

4 因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。

5 愚頑人[The foolish]不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。

6 說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。

7 至於我,我必憑你諸般[multitude]的慈愛進入你的居所;我必存敬畏你的心向你的聖殿敬拜[worship]

8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。

9 因為,他們的口中沒有忠誠[faithfulness];他們的心裏滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭奉承人[flatter]

10 神啊,求你滅絕[Destroy]他們。願他們因自己的計謀跌倒;願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。

11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡喜[rejoice],因為你護庇他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。

12 因為你必賜福與義人;耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

Psalms

Psalm 5

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793

詩篇

第5篇

Psalms

Psalm 5

1 (大衛的詩,交與伶長。用吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思。

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

2 我的王我的神啊,求你垂聽我呼求的聲音。因為我向你祈禱。

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

3 耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的祈求[prayer],並要昂首[look up]

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

4 因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

5 愚頑人[The foolish]不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

6 說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

7 至於我,我必憑你諸般[multitude]的慈愛進入你的居所;我必存敬畏你的心向你的聖殿敬拜[worship]

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

9 因為,他們的口中沒有忠誠[faithfulness];他們的心裏滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭奉承人[flatter]

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

10 神啊,求你滅絕[Destroy]他們。願他們因自己的計謀跌倒;願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡喜[rejoice],因為你護庇他們;又願那愛你名的人都靠你歡欣。

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

12 因為你必賜福與義人;耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793