詩篇

第67篇

1 (一篇詩,或是[or]歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願神憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們,細拉。

2 好叫世界得知你的道路,列國得知你的救助[saving health]

3 神啊,願眾民[the people]稱讚你;願眾民[the people]都稱讚你。

4 列國[nations]都快樂歡唱[sing for joy][O];因為你必按公義[righteously]審判眾民,治理[govern]世上的列國[nations]。細拉。

5 神啊,願眾民[the people]稱讚你;願眾民[the people]都稱讚你。

6 那時[Then]地必生出[shall the earth yield]土產;神─就是我們的神要賜福與我們。

7 神要賜福與我們;地的四極都要敬畏他。

詩篇

第67篇

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮

詩篇

第67篇

詩篇

第67篇

1 (一篇詩,或是[or]歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願神憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們,細拉。

1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、

2 好叫世界得知你的道路,列國得知你的救助[saving health]

2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、

3 神啊,願眾民[the people]稱讚你;願眾民[the people]都稱讚你。

3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、

4 列國[nations]都快樂歡唱[sing for joy][O];因為你必按公義[righteously]審判眾民,治理[govern]世上的列國[nations]。細拉。

4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、

5 神啊,願眾民[the people]稱讚你;願眾民[the people]都稱讚你。

5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。

6 那時[Then]地必生出[shall the earth yield]土產;神─就是我們的神要賜福與我們。

6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、

7 神要賜福與我們;地的四極都要敬畏他。

7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮