詩篇

第27篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還畏懼[fear]誰呢?耶和華是我性命的力量[strength],我還害怕[afraid]誰呢?

2 那作惡的─[even]就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起戰事[war]攻擊我,我必仍舊安穩。

4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰耶和華[LORD]的榮美,在他的殿裏求問。

5 因為我遭遇患難,他必把我藏在他亭子裏[hide me in his pavilion]。在他帳幕的隠密處[secret of his tabernacle]他必[shall he]把我藏在他帳幕的隱密處;他必[he shall]將我安立[set]在磐石上。

6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。

7 耶和華啊,我用聲音呼求[cry]的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。

8 你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。

9 不要向我掩面。不要在怒中[in anger]趕逐[thy]僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。

10 我父母離棄我,耶和華必收留我。

11 耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

12 求你不要把我交給敵人,達其所願[unto the will];因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。

13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

14 要等候耶和華。當壯膽,他也必[and he shall]堅固你的心。我再說,要等候耶和華。

詩篇

第27篇

1 (此亦大闢所作)耶和華兮、賜予光明福祉、余何慮兮、扞衛我躬、予何懼兮、

2 作惡者流、爲予仇敵、欲噬我肉、今蹶其趾、淪胥以亡兮、

3 維彼軍旅、列陣環攻、予不懼兮、雖與干戈、予有賴兮、

4 予有願欲、不舍其求兮、求予畢生、耶和華之室是居兮、瞻仰其容在聖所、而思慕兮、

5 予臨患難兮、彼藏予於帷幕、匿余於密室、若處重巖兮。

6 敵人環攻、予克之兮、故懽呼踴躍、獻祭於聖所兮、謳歌頌祝、讚美耶和華兮、

7 耶和華兮、望爾施恩、垂聽我祈兮、

8 求主恩澤、爾所命兮、余憶斯命而爾求兮、

9 毋怒我而棄予如遺兮、上帝旣援予於往昔、願勿絕予於來今兮、

10 父母遺予、耶和華扶予兮、

11 仇敵陷予、求耶和華引我於康莊、導我於坦途兮、

12 妄證之人、誣予虐予、勿遂其謀兮、

13 我尚存兮、必沐耶和華恩施、是予所知兮。

14 凡爾世人、當毅然賴耶和華兮、耶和華必強乃志、宜賴耶和華兮。

詩篇

第27篇

詩篇

第27篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還畏懼[fear]誰呢?耶和華是我性命的力量[strength],我還害怕[afraid]誰呢?

1 (此亦大闢所作)耶和華兮、賜予光明福祉、余何慮兮、扞衛我躬、予何懼兮、

2 那作惡的─[even]就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。

2 作惡者流、爲予仇敵、欲噬我肉、今蹶其趾、淪胥以亡兮、

3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起戰事[war]攻擊我,我必仍舊安穩。

3 維彼軍旅、列陣環攻、予不懼兮、雖與干戈、予有賴兮、

4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰耶和華[LORD]的榮美,在他的殿裏求問。

4 予有願欲、不舍其求兮、求予畢生、耶和華之室是居兮、瞻仰其容在聖所、而思慕兮、

5 因為我遭遇患難,他必把我藏在他亭子裏[hide me in his pavilion]。在他帳幕的隠密處[secret of his tabernacle]他必[shall he]把我藏在他帳幕的隱密處;他必[he shall]將我安立[set]在磐石上。

5 予臨患難兮、彼藏予於帷幕、匿余於密室、若處重巖兮。

6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裏歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。

6 敵人環攻、予克之兮、故懽呼踴躍、獻祭於聖所兮、謳歌頌祝、讚美耶和華兮、

7 耶和華啊,我用聲音呼求[cry]的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。

7 耶和華兮、望爾施恩、垂聽我祈兮、

8 你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。

8 求主恩澤、爾所命兮、余憶斯命而爾求兮、

9 不要向我掩面。不要在怒中[in anger]趕逐[thy]僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。

9 毋怒我而棄予如遺兮、上帝旣援予於往昔、願勿絕予於來今兮、

10 我父母離棄我,耶和華必收留我。

10 父母遺予、耶和華扶予兮、

11 耶和華啊,求你將你的道指教我,因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

11 仇敵陷予、求耶和華引我於康莊、導我於坦途兮、

12 求你不要把我交給敵人,達其所願[unto the will];因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。

12 妄證之人、誣予虐予、勿遂其謀兮、

13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠,就早已喪膽了。

13 我尚存兮、必沐耶和華恩施、是予所知兮。

14 要等候耶和華。當壯膽,他也必[and he shall]堅固你的心。我再說,要等候耶和華。

14 凡爾世人、當毅然賴耶和華兮、耶和華必強乃志、宜賴耶和華兮。