約伯記第22章 |
1 |
2 |
3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢? |
4 他豈 |
5 你的罪惡豈不是大嗎?你的罪孽豈不是沒有窮盡嗎? |
6 因你無故強取你兄弟 |
7 困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。 |
8 有能力的人就得地土;尊貴的人也住在其中。 |
9 你打發寡婦空手回去,折斷無父之人 |
10 因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶; |
11 或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。 |
12 |
13 你說:神知道甚麼?他豈能穿透黑雲 |
14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;他周遊穹蒼。 |
15 你有留意 |
16 他們未到死期,就被砍下 |
17 他們向神說:離開我們吧。又說:全能者能為他們 |
18 哪知神以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好遠。 |
19 義人看見他們的結局就歡喜;無辜的人嗤笑他們, |
20 我們的貨財未被 |
21 |
22 你當領受他口中的教訓,將他的言語存在心裏。 |
23 你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義,就必得建立。 |
24 這樣你積蓄的金子就必如塵土 |
25 全能者就必作保護你的 |
26 你就要以全能者為喜樂,向神仰起臉來。 |
27 你要禱告他,他就聽你;你也要還你的願。 |
28 你定意要作何事,必然給你成就;亮光也必照耀你的路。 |
29 人降卑的時候 |
30 無辜人的海島,神必要搭救 |
約伯記第22章 |
1 提慢人以利法曰、 |
2 賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。 |
3 蓋全能之主、不因爾之爲善行義、而福祉喜樂、有所加增也。 |
4 上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。 |
5 爾之罪惡甚衆、爾之過失無數。 |
6 爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐、 |
7 不飲食飢渴、 |
8 強者任其得土、尊者聽其得廬、 |
9 嫠者使之徒反、孤者去其所恃、 |
10 是以四周皆設機檻、危懼頓生、 |
11 幽暗蔽爾、洪水淹爾。 |
12 天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。 |
13 爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。 |
14 逍遙天上、靉靆重疊、焉得見我。 |
15 是爾法古昔、惡人之所行者也。 |
16 不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。 |
17 彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。 |
18 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不爲惡人辨、 |
19 義者見惡人之敗則欣然竊哂曰、 |
20 我仇見絕、其富有火盡燬之、 |
21 今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。 |
22 恪守其矩矱、服膺其箴規。 |
23 糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。 |
24 如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、 |
25 則全能之主、乃爾金銀之礦。 |
26 爾惟主是悅、恒仰上帝。 |
27 爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、 |
28 所志必成、光照爾途。 |
29 隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、 |
30 有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。 |
約伯記第22章 |
約伯記第22章 |
1 |
1 提慢人以利法曰、 |
2 |
2 賢者惟自獲其益、原無所裨於上帝。 |
3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢? |
3 蓋全能之主、不因爾之爲善行義、而福祉喜樂、有所加增也。 |
4 他豈 |
4 上帝責爾鞫爾者、豈畏爾哉。 |
5 你的罪惡豈不是大嗎?你的罪孽豈不是沒有窮盡嗎? |
5 爾之罪惡甚衆、爾之過失無數。 |
6 因你無故強取你兄弟 |
6 爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐、 |
7 困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。 |
7 不飲食飢渴、 |
8 有能力的人就得地土;尊貴的人也住在其中。 |
8 強者任其得土、尊者聽其得廬、 |
9 你打發寡婦空手回去,折斷無父之人 |
9 嫠者使之徒反、孤者去其所恃、 |
10 因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶; |
10 是以四周皆設機檻、危懼頓生、 |
11 或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。 |
11 幽暗蔽爾、洪水淹爾。 |
12 |
12 天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。 |
13 你說:神知道甚麼?他豈能穿透黑雲 |
13 爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。 |
14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;他周遊穹蒼。 |
14 逍遙天上、靉靆重疊、焉得見我。 |
15 你有留意 |
15 是爾法古昔、惡人之所行者也。 |
16 他們未到死期,就被砍下 |
16 不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。 |
17 他們向神說:離開我們吧。又說:全能者能為他們 |
17 彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。 |
18 哪知神以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好遠。 |
18 不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不爲惡人辨、 |
19 義人看見他們的結局就歡喜;無辜的人嗤笑他們, |
19 義者見惡人之敗則欣然竊哂曰、 |
20 我們的貨財未被 |
20 我仇見絕、其富有火盡燬之、 |
21 |
21 今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。 |
22 你當領受他口中的教訓,將他的言語存在心裏。 |
22 恪守其矩矱、服膺其箴規。 |
23 你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義,就必得建立。 |
23 糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。 |
24 這樣你積蓄的金子就必如塵土 |
24 如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、 |
25 全能者就必作保護你的 |
25 則全能之主、乃爾金銀之礦。 |
26 你就要以全能者為喜樂,向神仰起臉來。 |
26 爾惟主是悅、恒仰上帝。 |
27 你要禱告他,他就聽你;你也要還你的願。 |
27 爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、 |
28 你定意要作何事,必然給你成就;亮光也必照耀你的路。 |
28 所志必成、光照爾途。 |
29 人降卑的時候 |
29 隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、 |
30 無辜人的海島,神必要搭救 |
30 有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。 |