詩篇第99篇 |
1 耶和華居基路伯間、治理寰區、億兆寅畏、大地震動兮、 |
2 耶和華在郇邑、其大莫匹、起軼於凡民兮、 |
3 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、 |
4 其爲大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、 |
5 我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、 |
6 牧伯之中、厥有摩西亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼龥耶和華、而蒙垂聽兮、 |
7 上帝在於雲中、雲狀若柱、降詔厥僕、俾守其法、從其禮兮、 |
8 我之上帝耶和華兮、爾垂聽之、赦宥之、有瑕疵者、爾降罰兮、 |
9 我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。 |
ПсалмиПсалом 99 |
1 |
2 Служіть Господе́ві із радістю, перед обличчя Його підійдіте зо співом! |
3 Знайте, що Господь — Бог Він, Він нас учини́в, і Його́ ми, — Його ми народ та отара Його пасови́ська. |
4 Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте, |
5 бо добрий Господь, Його милість навіки, а вірність Його — з роду в рід! |
6 |
7 |
8 |
9 |
詩篇第99篇 |
ПсалмиПсалом 99 |
1 耶和華居基路伯間、治理寰區、億兆寅畏、大地震動兮、 |
1 |
2 耶和華在郇邑、其大莫匹、起軼於凡民兮、 |
2 Служіть Господе́ві із радістю, перед обличчя Його підійдіте зо співом! |
3 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、 |
3 Знайте, що Господь — Бог Він, Він нас учини́в, і Його́ ми, — Його ми народ та отара Його пасови́ська. |
4 其爲大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、 |
4 Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте, |
5 我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、 |
5 бо добрий Господь, Його милість навіки, а вірність Його — з роду в рід! |
6 牧伯之中、厥有摩西亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼龥耶和華、而蒙垂聽兮、 |
6 |
7 上帝在於雲中、雲狀若柱、降詔厥僕、俾守其法、從其禮兮、 |
7 |
8 我之上帝耶和華兮、爾垂聽之、赦宥之、有瑕疵者、爾降罰兮、 |
8 |
9 我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。 |
9 |