詩篇

第127篇

1 建築宮室、不蒙耶和華祐、俱爲徒勞兮、謹守城垣、不賴耶和華助、亦爲虛事兮、

2 由是觀之、緃夙興夜寐、心緒紛紜、以謀餬口、亦係徒勞、上帝所愛者、必得安寢兮。

3 人生子女、耶和華所賜、婦女產育、皆彼賞賫兮、

4 有子英勇、猶武夫有利鏃兮、

5 人多男子、猶搜集衆矢、必邀純嘏、邑門禦敵、不蒙媿恥兮。

Псалми

Псалом 127

1 Пісня проча́н. Блаже́н кожен, хто боїться Господа, хто хо́дить путя́ми Його!

2 Коли труд своїх рук будеш їсти, — блаже́н ти, і до́бре тобі!

3 Твоя жінка в кута́х твого дому — як та виногра́дина плі́дна, твої діти навко́ло твого стола́ — немов саджанці́ ті оли́вкові!

4 Оце так буде поблагосло́влений муж, що боїться він Господа!

5 Нехай поблагосло́вить тебе Господь із Сіо́ну, — і побачиш добро́ Єрусалиму по всі́ дні свого життя,

詩篇

第127篇

Псалми

Псалом 127

1 建築宮室、不蒙耶和華祐、俱爲徒勞兮、謹守城垣、不賴耶和華助、亦爲虛事兮、

1 Пісня проча́н. Блаже́н кожен, хто боїться Господа, хто хо́дить путя́ми Його!

2 由是觀之、緃夙興夜寐、心緒紛紜、以謀餬口、亦係徒勞、上帝所愛者、必得安寢兮。

2 Коли труд своїх рук будеш їсти, — блаже́н ти, і до́бре тобі!

3 人生子女、耶和華所賜、婦女產育、皆彼賞賫兮、

3 Твоя жінка в кута́х твого дому — як та виногра́дина плі́дна, твої діти навко́ло твого стола́ — немов саджанці́ ті оли́вкові!

4 有子英勇、猶武夫有利鏃兮、

4 Оце так буде поблагосло́влений муж, що боїться він Господа!

5 人多男子、猶搜集衆矢、必邀純嘏、邑門禦敵、不蒙媿恥兮。

5 Нехай поблагосло́вить тебе Господь із Сіо́ну, — і побачиш добро́ Єрусалиму по всі́ дні свого життя,