詩篇

第137篇

1 我坐於巴比倫河濱、追思郇邑、哭泣不已兮、

2 爰有楊柳、植於其間、懸琴於上兮、

3 蓋虜予者、迫余謳歌、導我至遠邦者、強余作歡容、曰、當謳郇邑之歌兮、

4 我在異邦、安能謳耶和華之歌兮、

5 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、

6 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、捲而不言兮、

7 耶和華兮、昔耶路撒冷遭難之時、以東之民曰、拆而毀之、除其基址、

8 今求爾追憶斯言兮、

9 巴比倫之邑民兮、昔爾害予、擲嬰孩於石、今有人待爾若此者、必得純嘏兮。

Псалтирь

Псалом 137

1 Господи, славлю Тебя всем сердцем, буду песню хвалы Тебе петь перед другими богами.

2 Славить имя Твоё за любовь и за истину буду, за то, что Ты и имя, и слово Своё превознёс надо всеми. Я поклонюсь святому храму Твоему.

3 Молил я Тебя о помощи, и Ты ответил, и дал мне силу.

4 Все цари земные Тебя будут славить, когда слово услышат Твоё.

5 Они будут петь о свершениях Господних, потому что Божья слава велика.

6 Господь вознесён высоко, но заботится Он о смиренных и гордеца узнаёт издалёка.

7 Когда беды захлёстывают меня, Ты жизнь мою от несчастий бережёшь, и от ярости врагов меня Ты защищаешь.

8 Не сомневаюсь я, что всё, обещанное Тобой, исполнишь, ведь бесконечна любовь Твоя. Господи, нас, творение рук Своих, не оставляй!

9

詩篇

第137篇

Псалтирь

Псалом 137

1 我坐於巴比倫河濱、追思郇邑、哭泣不已兮、

1 Господи, славлю Тебя всем сердцем, буду песню хвалы Тебе петь перед другими богами.

2 爰有楊柳、植於其間、懸琴於上兮、

2 Славить имя Твоё за любовь и за истину буду, за то, что Ты и имя, и слово Своё превознёс надо всеми. Я поклонюсь святому храму Твоему.

3 蓋虜予者、迫余謳歌、導我至遠邦者、強余作歡容、曰、當謳郇邑之歌兮、

3 Молил я Тебя о помощи, и Ты ответил, и дал мне силу.

4 我在異邦、安能謳耶和華之歌兮、

4 Все цари земные Тебя будут славить, когда слово услышат Твоё.

5 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、

5 Они будут петь о свершениях Господних, потому что Божья слава велика.

6 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、捲而不言兮、

6 Господь вознесён высоко, но заботится Он о смиренных и гордеца узнаёт издалёка.

7 耶和華兮、昔耶路撒冷遭難之時、以東之民曰、拆而毀之、除其基址、

7 Когда беды захлёстывают меня, Ты жизнь мою от несчастий бережёшь, и от ярости врагов меня Ты защищаешь.

8 今求爾追憶斯言兮、

8 Не сомневаюсь я, что всё, обещанное Тобой, исполнишь, ведь бесконечна любовь Твоя. Господи, нас, творение рук Своих, не оставляй!

9 巴比倫之邑民兮、昔爾害予、擲嬰孩於石、今有人待爾若此者、必得純嘏兮。

9