詩篇

第15篇

1 (此大闢所作〇)耶和華兮、孰得陟爾聖山、居爾室兮、

2 所行惟義、坦然平直兮、所言無偽、肫然眞實兮、

3 不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、

4 維彼誕妄兮、則擯棄之、寅畏耶和華兮、則恭敬止、願旣許兮、雖己有損、不易其志兮。

5 不貸人金、重權其子母兮、不受苞苴、害彼無辜兮、凡若此、是以無傾跌之虞兮。

Забур

Песнь 15

1 Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!

2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».

3 А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.

4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдёт за чужими богами.Не принесу им кровавых возлияний, не помянут их имён мои уста.

5 Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.

詩篇

第15篇

Забур

Песнь 15

1 (此大闢所作〇)耶和華兮、孰得陟爾聖山、居爾室兮、

1 Сохрани меня, Всевышний, ведь я на Тебя уповаю!

2 所行惟義、坦然平直兮、所言無偽、肫然眞實兮、

2 Вечному я сказал: «Ты мой Владыка, Ты – единственное моё благо».

3 不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、

3 А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.

4 維彼誕妄兮、則擯棄之、寅畏耶和華兮、則恭敬止、願旣許兮、雖己有損、不易其志兮。

4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдёт за чужими богами.Не принесу им кровавых возлияний, не помянут их имён мои уста.

5 不貸人金、重權其子母兮、不受苞苴、害彼無辜兮、凡若此、是以無傾跌之虞兮。

5 Вечный – Ты единственное моё наследие, Ты делаешь жизнь мою полной чашей, жребий мой – в Твоей руке.