詩篇

第137篇

1 我坐於巴比倫河濱、追思郇邑、哭泣不已兮、

2 爰有楊柳、植於其間、懸琴於上兮、

3 蓋虜予者、迫余謳歌、導我至遠邦者、強余作歡容、曰、當謳郇邑之歌兮、

4 我在異邦、安能謳耶和華之歌兮、

5 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、

6 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、捲而不言兮、

7 耶和華兮、昔耶路撒冷遭難之時、以東之民曰、拆而毀之、除其基址、

8 今求爾追憶斯言兮、

9 巴比倫之邑民兮、昔爾害予、擲嬰孩於石、今有人待爾若此者、必得純嘏兮。

Забур

Песнь 137

1 Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами воспою хвалу Тебе.

2 Поклонюсь пред святым храмом Твоим и буду славить имя Твоё за Твою милость и верность,потому что Ты обещал мне больше, чем я мог ожидать. .

3 В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.

4 Вечный, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.

5 Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.

6 Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.

7 Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня,защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.

8 Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!

9

詩篇

第137篇

Забур

Песнь 137

1 我坐於巴比倫河濱、追思郇邑、哭泣不已兮、

1 Буду славить Тебя всем своим сердцем; перед богами воспою хвалу Тебе.

2 爰有楊柳、植於其間、懸琴於上兮、

2 Поклонюсь пред святым храмом Твоим и буду славить имя Твоё за Твою милость и верность,потому что Ты обещал мне больше, чем я мог ожидать. .

3 蓋虜予者、迫余謳歌、導我至遠邦者、強余作歡容、曰、當謳郇邑之歌兮、

3 В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.

4 我在異邦、安能謳耶和華之歌兮、

4 Вечный, все земные цари будут славить Тебя, когда услышат слова из уст Твоих.

5 耶路撒冷兮、如我相忘、願我右手、失其技能兮、

5 Они воспоют пути Вечного, потому что велика слава Вечного.

6 如我不念耶路撒冷、喜悅其城、多於萬物、願我舌在口、捲而不言兮、

6 Высок Вечный, но заботится о смиренном и высокомерного узнаёт издали.

7 耶和華兮、昔耶路撒冷遭難之時、以東之民曰、拆而毀之、除其基址、

7 Даже если пойду я среди несчастья, Ты оживишь меня,защитишь от ярости моих врагов, и спасёт меня Твоя правая рука.

8 今求爾追憶斯言兮、

8 Вечный свершит то, что задумал для меня. Твоя милость, Вечный, навеки: не оставляй творения Твоих рук!

9 巴比倫之邑民兮、昔爾害予、擲嬰孩於石、今有人待爾若此者、必得純嘏兮。

9