詩篇

第92篇

1 至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、

2 清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾眞實兮、

3 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、

4 耶和華兮、爾著經綸、而行異蹟、余心念之、不禁悅懌而頌美兮、

5 爾所爲甚大、所思深奧兮、

6 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、

7 惡者亨通、如草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、

8 耶和華兮、經爾至尊無對、永世靡曁兮、

9 爾敵必亡、惡人離散兮、

10 爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、

11 仇敵毀傷、惡人敗亡、使我目睹之、耳聞之兮。

12 義者發萌、譬彼棗樹、譬彼利巴嫩之柏香木兮、

13 凡彼卉木、植於我上帝耶和華之塲帷、枝葉葱蘢兮。

14 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、

15 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。

Psalms

Psalm 92

1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,

2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night.

3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this.

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever;

8 But thou, LORD, art most high for evermore.

9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil.

11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me.

12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable,

15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him.

詩篇

第92篇

Psalms

Psalm 92

1 至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、

1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,

2 清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾眞實兮、

2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night.

3 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、

3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

4 耶和華兮、爾著經綸、而行異蹟、余心念之、不禁悅懌而頌美兮、

4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

5 爾所爲甚大、所思深奧兮、

5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

6 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、

6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this.

7 惡者亨通、如草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever;

8 耶和華兮、經爾至尊無對、永世靡曁兮、

8 But thou, LORD, art most high for evermore.

9 爾敵必亡、惡人離散兮、

9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

10 爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、

10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil.

11 仇敵毀傷、惡人敗亡、使我目睹之、耳聞之兮。

11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me.

12 義者發萌、譬彼棗樹、譬彼利巴嫩之柏香木兮、

12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

13 凡彼卉木、植於我上帝耶和華之塲帷、枝葉葱蘢兮。

13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

14 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、

14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable,

15 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。

15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him.