詩篇

第92篇

1 至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、

2 清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾眞實兮、

3 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、

4 耶和華兮、爾著經綸、而行異蹟、余心念之、不禁悅懌而頌美兮、

5 爾所爲甚大、所思深奧兮、

6 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、

7 惡者亨通、如草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、

8 耶和華兮、經爾至尊無對、永世靡曁兮、

9 爾敵必亡、惡人離散兮、

10 爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、

11 仇敵毀傷、惡人敗亡、使我目睹之、耳聞之兮。

12 義者發萌、譬彼棗樹、譬彼利巴嫩之柏香木兮、

13 凡彼卉木、植於我上帝耶和華之塲帷、枝葉葱蘢兮。

14 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、

15 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。

Der Psalter

Psalm 92

1 Ein Psalmlied4210 auf den8034 Sabbattag7676.

2 Das ist ein köstlich Ding, dem HErrn danken und lobsingen deinem Namen, du2617 Höchster,

3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,

4 auf den zehn Saiten und3068 Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

5 Denn, HErr3068, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken4639, und4284 ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

6 HErr, wie3045 sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

8 Die GOttlosen grünen wie das Gras, und3068 die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich5769.

9 Aber du, HErr3068, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

10 Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.

11 Aber mein Horn wird7489 erhöhet werden8085 wie eines Einhorns, und5869 werde gesalbet mit241 frischem Öle.

12 Und mein Auge wird6524 seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird7685 seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

13 Der Gerechte wird grünen6524 wie ein Palmbaum; er3068 wird wachsen wie eine Zeder auf1004 Libanon.

14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HErrn, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen7488.

15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

詩篇

第92篇

Der Psalter

Psalm 92

1 至上之主耶和華兮、頌禱爾、謳歌爾、盡美盡善兮、

1 Ein Psalmlied4210 auf den8034 Sabbattag7676.

2 清晨讚美爾仁慈、薄暮稱揚爾眞實兮、

2 Das ist ein köstlich Ding, dem HErrn danken und lobsingen deinem Namen, du2617 Höchster,

3 操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、

3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,

4 耶和華兮、爾著經綸、而行異蹟、余心念之、不禁悅懌而頌美兮、

4 auf den zehn Saiten und3068 Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

5 爾所爲甚大、所思深奧兮、

5 Denn, HErr3068, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken4639, und4284 ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

6 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、

6 HErr, wie3045 sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

7 惡者亨通、如草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、

7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

8 耶和華兮、經爾至尊無對、永世靡曁兮、

8 Die GOttlosen grünen wie das Gras, und3068 die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich5769.

9 爾敵必亡、惡人離散兮、

9 Aber du, HErr3068, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

10 爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、

10 Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.

11 仇敵毀傷、惡人敗亡、使我目睹之、耳聞之兮。

11 Aber mein Horn wird7489 erhöhet werden8085 wie eines Einhorns, und5869 werde gesalbet mit241 frischem Öle.

12 義者發萌、譬彼棗樹、譬彼利巴嫩之柏香木兮、

12 Und mein Auge wird6524 seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird7685 seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

13 凡彼卉木、植於我上帝耶和華之塲帷、枝葉葱蘢兮。

13 Der Gerechte wird grünen6524 wie ein Palmbaum; er3068 wird wachsen wie eine Zeder auf1004 Libanon.

14 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、

14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HErrn, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen7488.

15 我上帝耶和華至義、罔不秉公、以此可徵兮。

15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,