詩篇

第85篇

1 耶和華兮、爾之邦國、已沾恩澤、雅各之俘囚、爾反之兮、

2 民有罪惡、爾宥之兮、民有愆尤、爾蓋之兮。

3 爾怒奮揚、爾憤震烈、昔已息兮。

4 上帝兮、我之救主、今也俾余振興、爾怒永平兮、

5 維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、

6 曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、

7 耶和華兮、矜憫我躬、以手援予兮。

8 耶和華上帝、頒予以明詔、錫安於聖民、不使其妄爲、予必聽從之兮、

9 敬虔之人、蒙彼拯救、余之境內、靡不亨通兮、

10 恩寵真實、咸相維繫、公義和平、並行不悖兮、

11 真理自地而出、平直由天而降兮、

12 耶和華兮、錫以嘉物、俾其土壤、物產豐亨、

13 主秉大公、順義而行兮。

Psalms

Psalm 85

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

詩篇

第85篇

Psalms

Psalm 85

1 耶和華兮、爾之邦國、已沾恩澤、雅各之俘囚、爾反之兮、

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 民有罪惡、爾宥之兮、民有愆尤、爾蓋之兮。

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 爾怒奮揚、爾憤震烈、昔已息兮。

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 上帝兮、我之救主、今也俾余振興、爾怒永平兮、

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 耶和華兮、矜憫我躬、以手援予兮。

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 耶和華上帝、頒予以明詔、錫安於聖民、不使其妄爲、予必聽從之兮、

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 敬虔之人、蒙彼拯救、余之境內、靡不亨通兮、

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 恩寵真實、咸相維繫、公義和平、並行不悖兮、

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 真理自地而出、平直由天而降兮、

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 耶和華兮、錫以嘉物、俾其土壤、物產豐亨、

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 主秉大公、順義而行兮。

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.