詩篇第75篇 |
1 上帝兮、余見爾經綸、知爾離余弗遠、故讚美靡已、 |
2 其斯旣屆、我將秉公鞫民兮、 |
3 斯土喪敗、民人離散、惟余爲之棟兮、 |
4 余有言詞、告彼惡人、謂毋誕妄爾行、謂毋崢嶸爾角、 |
5 毋仰爾首、毋強爾項、 |
6 使人顯達者、非由東、非由西、亦非由南、 |
7 其權操自上帝、升降黜陟、咸其所主兮、 |
8 耶和華執爵、酒味殊烈、調劑甚厚、主斟之出、俾天下惡人、啜其渣滓兮、 |
9 雅各之上帝兮、余將頌美之、謳歌其名兮、 |
10 作惡之人、必制伏之、使其角見折兮、爲善之家、必振興之、使其角嶄然兮。 |
PsalmsPsalm 75 |
1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name. |
2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly. |
3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof. |
4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn; |
5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. |
6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains. |
7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another. |
8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof. |
9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob. |
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
詩篇第75篇 |
PsalmsPsalm 75 |
1 上帝兮、余見爾經綸、知爾離余弗遠、故讚美靡已、 |
1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name. |
2 其斯旣屆、我將秉公鞫民兮、 |
2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly. |
3 斯土喪敗、民人離散、惟余爲之棟兮、 |
3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof. |
4 余有言詞、告彼惡人、謂毋誕妄爾行、謂毋崢嶸爾角、 |
4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn; |
5 毋仰爾首、毋強爾項、 |
5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. |
6 使人顯達者、非由東、非由西、亦非由南、 |
6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains. |
7 其權操自上帝、升降黜陟、咸其所主兮、 |
7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another. |
8 耶和華執爵、酒味殊烈、調劑甚厚、主斟之出、俾天下惡人、啜其渣滓兮、 |
8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof. |
9 雅各之上帝兮、余將頌美之、謳歌其名兮、 |
9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob. |
10 作惡之人、必制伏之、使其角見折兮、爲善之家、必振興之、使其角嶄然兮。 |
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |