哥林多前書

第14章

1 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、

2 人感於神、以言奧妙、而所言者、諸國方言、則聽者不知、蓋非與人言、乃與上帝言、

3 設教者、是與人言、輔德、勸勉、安慰者也、

4 言諸國方言者益己、設教者益會、

5 吾願爾衆、言諸國方言、最要者設教、蓋設教、較之言諸國方言爲大、如言諸國方言、則當自譯、使會獲益、

6 兄弟乎、如我就爾、第言諸國方言、而不傳默示、智慧、預言、教訓、則何益哉、

7 夫有聲無氣之物、如簫如琴、不正其音、焉知鼓吹者何與、

8 如吹角而音無別、奚以備戰乎、

9 舌音不明、焉知所言乎、無乃空言耶、

10 世之方言固多、無不有其義、

11 不識其義、則言者將以我爲夷、我將以彼爲夷矣、

12 爾曹若求神賜、宜於益會之事求其多、

13 言諸國方言者、宜求能譯、

14 如用諸國方言祈禱、是第以心祈禱、而所言之意、無益於人、

15 何則、以心祈禱、亦必使人明吾意、以心頌詩、亦必使人達吾意、

16 若第以心祝謝、則蚩氓見之、不知云何、焉能和以心所願乎、

17 是祝謝雖誠善、而彼不獲益、

18 我謝上帝、得言諸國方言、多於爾衆、

19 但在會中、與其言諸國方言以萬者、寕言五語、使明吾意以訓衆、

20 兄弟乎、論智勿效赤子、論惡可效赤子、論智當效成人、

21 載在律法、主曰、雖以諸國方言、及異音諭斯民、其亦不聽我矣、

22 於是、以諸國方言爲徵、非示信者、乃示不信者、以設教爲徵、非示不信者、乃示信者、

23 全會旣集、如衆言諸國方言、有蚩氓及不信者入焉、豈不謂爾狂乎、

24 如衆設教、有不信者、及蚩氓人焉、遂因以自責、因以自評、

25 其心之隱微顯著、伏拜上帝、言上帝在爾中矣、

26 兄弟乎、事當若何、爾旣集、各人或頌詩、或教訓、或言諸國方言、或默示、或譯諸國方言、皆宜行之以輔德、

27 如有言諸國方言、第二三人依次而言、一人譯之、

28 若無人譯之、則言諸國方言者、宜緘默於會中、第以心籲上帝、可也、

29 設教者亦二三人、餘則別其所言眞僞、

30 旁坐者得默示、初言者當緘默、

31 然則設教者、當秩然有序、致衆學道、致衆安慰、

32 設教者雖由神賜、而語默由己、

33 上帝非令人亂、乃令人和、在聖徒諸會皆然、

34 婦女在會宜默、不許言、務承順、如律法所命、

35 婦女欲有所學、可歸問其夫、蓋婦女在會言者、恥也、

36 上帝之道、由爾出乎、豈獨授爾乎、

37 有設教者、或感於神者、必知我所書、爲主之命矣、

38 其不知者聽之、

39 兄弟宜慕設教、莫禁言諸國方言、

40 皆當秩然、合宜而行焉、〇

1 Corinthians

Chapter 14

1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy.

2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries.

3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort.

4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church.

5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church.

6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching?

7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played?

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?

9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air.

10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression.

11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me.

12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts.

13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it.

14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless.

15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also.

16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say?

17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened.

18 I thank God, that I speak with tongues more than you all:

19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature.

21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD.

22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe.

23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical?

24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all.

25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you.

26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification.

27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret.

28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God.

29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said.

30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace.

31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted.

32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets.

33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints.

34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law.

35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.

36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only?

37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD.

38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.

39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues.

40 Let all things be done decently and in order.

哥林多前書

第14章

1 Corinthians

Chapter 14

1 當求仁、而慕神賜、最要者惟設教、

1 FOLLOW after love, and desire spiritual gifts, above all that you may prophesy.

2 人感於神、以言奧妙、而所言者、諸國方言、則聽者不知、蓋非與人言、乃與上帝言、

2 For he who speaks in an unknown tongue speaks not to men, but to God; for no man understands what he says; however through the Spirit he speaks mysteries.

3 設教者、是與人言、輔德、勸勉、安慰者也、

3 But he who prophesies speaks to men for edification, encouragement, and comfort.

4 言諸國方言者益己、設教者益會、

4 He who speaks in an unknown tongue edifies himself; but he who prophesies edifies the church.

5 吾願爾衆、言諸國方言、最要者設教、蓋設教、較之言諸國方言爲大、如言諸國方言、則當自譯、使會獲益、

5 I would that you all spoke various tongues, but I would rather that you prophesied: for he who prophesies is greater than he who speaks various tongues, unless he interpret; however, if he interpret it, he edifies the church.

6 兄弟乎、如我就爾、第言諸國方言、而不傳默示、智慧、預言、教訓、則何益哉、

6 Now, my brethren, if I should come to you and speak in diverse tongues, what would I profit you, except I speak to you either by means of revelation, or by knowledge, or by prophesying or by teaching?

7 夫有聲無氣之物、如簫如琴、不正其音、焉知鼓吹者何與、

7 For even when things without life, giving sound, whether flute or harp, except they make a distinction between one tone and another, how shall it be known what is sung or played?

8 如吹角而音無別、奚以備戰乎、

8 For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?

9 舌音不明、焉知所言乎、無乃空言耶、

9 Even so you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what you say? you shall speak as into the air.

10 世之方言固多、無不有其義、

10 For, behold, there are many kinds of speech in the world, yet none of them are without expression.

11 不識其義、則言者將以我爲夷、我將以彼爲夷矣、

11 So if I do not understand the utterance, I shall be as a barbarian to the speaker, and the speaker shall be as a barbarian to me.

12 爾曹若求神賜、宜於益會之事求其多、

12 Likewise you, since you are zealous of spiritual gifts for the edification of the church, seek that you may excel in these gifts.

13 言諸國方言者、宜求能譯、

13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it.

14 如用諸國方言祈禱、是第以心祈禱、而所言之意、無益於人、

14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my knowledge is fruitless.

15 何則、以心祈禱、亦必使人明吾意、以心頌詩、亦必使人達吾意、

15 What then shall I do? I will pray with my spirit, and I will pray with my understanding also: I will sing with my spirit, and I will sing with my understanding also.

16 若第以心祝謝、則蚩氓見之、不知云何、焉能和以心所願乎、

16 Otherwise, if you say a blessing with the spirit, how can one who occupies the place of the unlearned say Amen to your thanksgiving, since he does not understand what you say?

17 是祝謝雖誠善、而彼不獲益、

17 For indeed you bless well, but your fellow man is not enlightened.

18 我謝上帝、得言諸國方言、多於爾衆、

18 I thank God, that I speak with tongues more than you all:

19 但在會中、與其言諸國方言以萬者、寕言五語、使明吾意以訓衆、

19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, so that I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

20 兄弟乎、論智勿效赤子、論惡可效赤子、論智當效成人、

20 My brethren, be not like infants in your intelligence, only to evil things be like children, but in your understanding be mature.

21 載在律法、主曰、雖以諸國方言、及異音諭斯民、其亦不聽我矣、

21 In the law it is written, With a foreign speech, and in another tongue, I will speak to this people; yet for all that, they will not listen to me, says the LORD.

22 於是、以諸國方言爲徵、非示信者、乃示不信者、以設教爲徵、非示不信者、乃示信者、

22 Thus, the gift of languages is instituted as a sign, not for believers, but for unbelievers: but prophesying is meant, not for those who do not believe, but for those who believe.

23 全會旣集、如衆言諸國方言、有蚩氓及不信者入焉、豈不謂爾狂乎、

23 If therefore the whole church assembles together and all speak in different tongues and there enter unlearned people or unbelievers, will they not say, They are fanatical?

24 如衆設教、有不信者、及蚩氓人焉、遂因以自責、因以自評、

24 But if all prophesy, and an unlearned man or an unbeliever enter, he will be convinced by all, and he will be set right by all.

25 其心之隱微顯著、伏拜上帝、言上帝在爾中矣、

25 Thus the secrets of his heart will be revealed, and then he will fall on his face, and he will worship God and say, Truly God is among you.

26 兄弟乎、事當若何、爾旣集、各人或頌詩、或教訓、或言諸國方言、或默示、或譯諸國方言、皆宜行之以輔德、

26 Therefore I say to you, my brethren, when you gather together, whoever among you has a psalm to sing, has a doctrine, has a revelation, has the gift of tongues, or the gift of interpretation, let everything be done for edification.

27 如有言諸國方言、第二三人依次而言、一人譯之、

27 And if any man should speak in an unknown tongue, let two or at most three speak, and speak one by one; and let one interpret.

28 若無人譯之、則言諸國方言者、宜緘默於會中、第以心籲上帝、可也、

28 But if there is no one to interpret, let him who speaks in an unknown tongue keep silence in the church; and let him speak to himself and to God.

29 設教者亦二三人、餘則別其所言眞僞、

29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said.

30 旁坐者得默示、初言者當緘默、

30 And if anything is revealed to another who is seated, let the first speaker hold his peace.

31 然則設教者、當秩然有序、致衆學道、致衆安慰、

31 For you may all prophesy one by one, so that every one may learn, and every one be comforted.

32 設教者雖由神賜、而語默由己、

32 For the spirits of the prophets are subject to the prophets.

33 上帝非令人亂、乃令人和、在聖徒諸會皆然、

33 For God is not a God of confusion but of peace, and he is in all churches of the saints.

34 婦女在會宜默、不許言、務承順、如律法所命、

34 Let your women keep silent in the church for they have no permission to speak; but they are to be under obedience as is said in the law.

35 婦女欲有所學、可歸問其夫、蓋婦女在會言者、恥也、

35 And if they wish to learn anything, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.

36 上帝之道、由爾出乎、豈獨授爾乎、

36 What? Did the word of God come from you? or did it come for you only?

37 有設教者、或感於神者、必知我所書、爲主之命矣、

37 If any one among you thinks he is a prophet, or that he is inspired by the Spirit, let him acknowledge that these things that I write to you are the commandments of our LORD.

38 其不知者聽之、

38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.

39 兄弟宜慕設教、莫禁言諸國方言、

39 Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not prohibit speaking in unknown tongues.

40 皆當秩然、合宜而行焉、〇

40 Let all things be done decently and in order.