詩篇

第135篇

1 爾曹耶和華衆僕、當頌美之、揄揚其名兮、

2 我之上帝耶和華、無不善兮、侍於其室者、宜頌讚之、立于帷塲者、宜謳其名、斯爲甚美兮、

3 併於上節

4 雅各家以色列族、耶和華遴選之、視所得之民若寶兮、

5 我知我主耶和華至大、諸上帝中無能抗衡兮。

6 上天下地、滄海深淵、耶和華任意作爲兮、

7 地之四方、使雲霧倐起、雨下電閃、風藏府庫、彼能出之兮、

8 在於埃及、人之初生、畜之所出、咸殺戮之兮、

9 爰在國中、降異蹟、施奇能、罰法老、爰及百臣兮、

10 擊強國、戮大王兮、

11 亞摩哩王西宏、巴山王噩、及迦南列國之王、亦就戮兮。

12 以其地賜選民以色列族爲業兮、

13 耶和華兮、爾名永存、兆姓追思、歷世靡已兮、

14 耶和華必伸民寃、矜恤其僕兮、

15 異邦之偶像、金銀而已、人手所雕作兮。

16 有口不言、有目不見、

17 耳不聞聲音、鼻不通呼吸兮、

18 造作之、依賴之、與彼無異兮。

19 以色列族當楡揚耶和華、亞倫家當頌美耶和華兮、

20 利末支派、當頌耶和華、凡寅畏之者必頌揚之兮、

21 耶和華住蹕耶路撒冷、人在郇山、當頌耶和華、爾曹亦宜頌之兮。

Psalms

Psalm 135

1 Praise1984 you the LORD.3050 Praise1984 you the name8034 of the LORD;3068 praise1984 him, O you servants5650 of the LORD.3068

2 You that stand5975 in the house1004 of the LORD,3068 in the courts2691 of the house1004 of our God.430

3 Praise1984 the LORD;3050 for the LORD3068 is good:2896 sing2167 praises to his name;8034 for it is pleasant.5273

4 For the LORD3050 has chosen977 Jacob3290 to himself, and Israel3478 for his peculiar5459 treasure.

5 For I know3045 that the LORD3068 is great,1419 and that our Lord113 is above all3605 gods.430

6 Whatever3605 834 the LORD3068 pleased,2654 that did6213 he in heaven,8064 and in earth,776 in the seas,3220 and all3605 deep8415 places.

7 He causes the vapors5387 to ascend5927 from the ends7097 of the earth;776 he makes6213 lightning1300 for the rain;4306 he brings3318 the wind7307 out of his treasuries.214

8 Who smote5221 the firstborn1060 of Egypt,4714 both of man120 and beast.929

9 Who sent7971 tokens226 and wonders4159 into the middle8432 of you, O Egypt,4714 on Pharaoh,6547 and on all3605 his servants.5650

10 Who smote5221 great7227 nations,1471 and slew2026 mighty6099 kings;4428

11 Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 and Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the kingdoms4467 of Canaan:3667

12 And gave5414 their land776 for an heritage,5159 an heritage5159 to Israel3478 his people.5971

13 Your name,8034 O LORD,3068 endures for ever;5769 and your memorial,2143 O LORD,3068 throughout all generations.1755

14 For the LORD3068 will judge1777 his people,5971 and he will repent5162 himself concerning5921 his servants.5650

15 The idols6091 of the heathen1471 are silver3701 and gold,2091 the work4639 of men's120 hands.3027

16 They have mouths,6310 but they speak1696 not; eyes5869 have they, but they see7200 not;

17 They have ears,241 but they hear238 not; neither369 is there any breath7307 in their mouths.6310

18 They that make6213 them are like3644 to them: so is every3605 one that trusts982 in them.

19 Bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Israel:3478 bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Aaron:175

20 Bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Levi:3878 you that fear3373 the LORD,3068 bless1288 the LORD.3068

21 Blessed1288 be the LORD3068 out of Zion,6726 which dwells7931 at Jerusalem.3389 Praise1984 you the LORD.3050

詩篇

第135篇

Psalms

Psalm 135

1 爾曹耶和華衆僕、當頌美之、揄揚其名兮、

1 Praise1984 you the LORD.3050 Praise1984 you the name8034 of the LORD;3068 praise1984 him, O you servants5650 of the LORD.3068

2 我之上帝耶和華、無不善兮、侍於其室者、宜頌讚之、立于帷塲者、宜謳其名、斯爲甚美兮、

2 You that stand5975 in the house1004 of the LORD,3068 in the courts2691 of the house1004 of our God.430

3 併於上節

3 Praise1984 the LORD;3050 for the LORD3068 is good:2896 sing2167 praises to his name;8034 for it is pleasant.5273

4 雅各家以色列族、耶和華遴選之、視所得之民若寶兮、

4 For the LORD3050 has chosen977 Jacob3290 to himself, and Israel3478 for his peculiar5459 treasure.

5 我知我主耶和華至大、諸上帝中無能抗衡兮。

5 For I know3045 that the LORD3068 is great,1419 and that our Lord113 is above all3605 gods.430

6 上天下地、滄海深淵、耶和華任意作爲兮、

6 Whatever3605 834 the LORD3068 pleased,2654 that did6213 he in heaven,8064 and in earth,776 in the seas,3220 and all3605 deep8415 places.

7 地之四方、使雲霧倐起、雨下電閃、風藏府庫、彼能出之兮、

7 He causes the vapors5387 to ascend5927 from the ends7097 of the earth;776 he makes6213 lightning1300 for the rain;4306 he brings3318 the wind7307 out of his treasuries.214

8 在於埃及、人之初生、畜之所出、咸殺戮之兮、

8 Who smote5221 the firstborn1060 of Egypt,4714 both of man120 and beast.929

9 爰在國中、降異蹟、施奇能、罰法老、爰及百臣兮、

9 Who sent7971 tokens226 and wonders4159 into the middle8432 of you, O Egypt,4714 on Pharaoh,6547 and on all3605 his servants.5650

10 擊強國、戮大王兮、

10 Who smote5221 great7227 nations,1471 and slew2026 mighty6099 kings;4428

11 亞摩哩王西宏、巴山王噩、及迦南列國之王、亦就戮兮。

11 Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 and Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the kingdoms4467 of Canaan:3667

12 以其地賜選民以色列族爲業兮、

12 And gave5414 their land776 for an heritage,5159 an heritage5159 to Israel3478 his people.5971

13 耶和華兮、爾名永存、兆姓追思、歷世靡已兮、

13 Your name,8034 O LORD,3068 endures for ever;5769 and your memorial,2143 O LORD,3068 throughout all generations.1755

14 耶和華必伸民寃、矜恤其僕兮、

14 For the LORD3068 will judge1777 his people,5971 and he will repent5162 himself concerning5921 his servants.5650

15 異邦之偶像、金銀而已、人手所雕作兮。

15 The idols6091 of the heathen1471 are silver3701 and gold,2091 the work4639 of men's120 hands.3027

16 有口不言、有目不見、

16 They have mouths,6310 but they speak1696 not; eyes5869 have they, but they see7200 not;

17 耳不聞聲音、鼻不通呼吸兮、

17 They have ears,241 but they hear238 not; neither369 is there any breath7307 in their mouths.6310

18 造作之、依賴之、與彼無異兮。

18 They that make6213 them are like3644 to them: so is every3605 one that trusts982 in them.

19 以色列族當楡揚耶和華、亞倫家當頌美耶和華兮、

19 Bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Israel:3478 bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Aaron:175

20 利末支派、當頌耶和華、凡寅畏之者必頌揚之兮、

20 Bless1288 the LORD,3068 O house1004 of Levi:3878 you that fear3373 the LORD,3068 bless1288 the LORD.3068

21 耶和華住蹕耶路撒冷、人在郇山、當頌耶和華、爾曹亦宜頌之兮。

21 Blessed1288 be the LORD3068 out of Zion,6726 which dwells7931 at Jerusalem.3389 Praise1984 you the LORD.3050