詩篇

第18篇

1 (耶和華拯其僕大闢脫於群敵及掃羅之手故大闢作此篇頌讚耶和華使伶長歌之)我惟耶和華是賴、敬愛之兮、

2 耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、

3 惟耶和華當頌美兮、我曾籲之、拯我於敵兮、

4 欲殺我者、若絆之繞兮、余懼惡人、譬彼行潦兮、

5 幽冥之困苦繞身兮、死亡之機檻前陳兮、

6 我遭艱苦兮、不禁籲告、祈我上帝耶和華兮、聲聞於上、彼自宮中、俯聽禱兮。

7 上帝盛怒兮、大地震動、山嶽搖憾、

8 烟從鼻生兮、燄自口出、炭以之燃兮、

9 彼擘天雲而臨格兮、其足下、幽深而玄遠兮、

10 乘基路咏以奮飛、藉風爲翼而翱翔兮、

11 以晦冥爲宮、以靉靆爲幬兮、

12 興雲而雨雹、雷閃而炭燃兮。

13 至上之耶和華、自天起雷、發其洪聲兮、電閃雹降、炭以之燃兮、

14 電閃如矢、衆敵敗北兮、

15 耶和華叱咤而噓氣、見地基、露海底兮、

16 彼自上而舉手、水中而援我兮、

17 敵我者強悍、憾我者剛愎兮、惟耶和華之拯予兮、

18 臨難之日、敵軍突至、惟我所恃、耶和華而已、

19 緣我見悅於彼兮、故特加援手、導我至安閒之地兮、

20 視吾義而賞賚兮、見我潔而報施兮。

21 予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、

22 予恒尊其典兮、日不忘其禮儀兮、

23 我立其前兮、德無不備、兢兢自守、勿敢失墜兮、

24 所以視我義而賞賚、見我潔而報施兮、

25 仁者爾賞以仁兮、義者爾報以義兮、

26 潔者爾酬以潔兮、逆者爾反以逆兮、

27 困苦者爾援以手兮、矜高者爾降其格兮、

28 耶和華我之上帝、有若明燈、燭余於幽暗之際兮、

29 我賴上帝、趨入敵軍、乘彼垝垣兮。

30 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、

31 耶和華兮、我之上帝、無所不能兮、其外無他、

32 上帝賜我能力、俾我道平直兮、

33 令我足甚疾、趨行若麀、升我於崇邱兮、

34 教我戰鬬、手挽銅弓兮、

35 爾範衛我、拯救我、扶翼我兮、秉性溫良、使我爲大兮、

36 爾寬我所履之地、致無失足之虞兮、

37 我追及敵人、不至殲滅、不旋轅兮、

38 我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、

39 爾賜以膂力、能於戰鬬、使逆我者敗亡兮、

40 俾我勝寇敵、滅仇讎兮、

41 彼求助於人不見援兵、籲耶和華而弗之應兮、

42 我細擣之若塵沙、任風飄揚兮、又棄之若衢路之泥兮。

43 民相爭、爾援我兮、他邦之族、使我長之兮、未識之人、使我投之兮。

44 外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。

45 異邦之人、其衰兮喪膽、棄險而不守、

46 耶和華兮、全能之主、永生之上帝、彼援我兮、予當頌美兮、

47 上帝代我雪寃、使民來附兮、

48 強悍者逆我、爾乃救我升我兮、

49 異邦中、予頌美耶和華、謳歌其名兮、

50 予大闢兮、受彼膏沐、立我爲王兮、蒙其拯救、恩及孫子兮、永世靡曁。

詩篇

第18篇

1 (耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話。說:)耶和華,我的力量啊,我愛你。

2 耶和華是我的岩石,我的山寨,我的救主;我的神,我的力量[strength],我所投靠的;他是我的擋牌[buckler],是拯救我的角,是我的高臺。

3 我要求告當讚美的耶和華;這樣我必從仇敵手中被救出來。

4 曾有死亡的愁苦[sorrows]纏繞我,不敬虔人[ungodly]的急流使我驚懼,

5 地獄[hell]愁苦[sorrows]纏繞我,死亡的網羅臨到我。

6 我在急難中呼求[cried]耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我在他面前的呼求入了他的耳中。

7 那時,因他發怒,地就搖撼顫抖;山的根基也震動搖撼。

8 從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也著了。

9 他又使諸天[heavens]下垂,親自降臨,有黑暗[darkness]在他腳下。

10 他坐著基路伯飛行;他藉著風的翅膀而飛[did fly]

11 他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。

12 因他面前的光輝,他的厚雲行過便有冰雹火炭。

13 耶和華也在諸天[heavens]打雷;至高者發出聲音便有冰雹火炭。

14 他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。

15 耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。

16 他從高天伸手抓住我,把我從[many]水中拉上來。

17 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。

18 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。

19 他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。

20 耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

21 因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

22 他的一切典章常在我面前;他的律例我也未曾丟棄。

23 我在他面前作了正直[upright]人;我也保守自己遠離我的罪孽。

24 所以,耶和華按我的公義,按我在他眼前手中的清潔償還我。

25 慈愛的人,你以慈愛待他;正直[upright]的人,你以正直[upright]待他。

26 純潔[pure]的人,你以純潔[pure]待他;乖僻的人,你以乖僻[froward]待他。

27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。

28 你必點著我的[candle];耶和華─我的神必照明我的黑暗。

29 我藉著你衝破[run through]敵軍,藉著我的神跳過牆垣。

30 至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡投靠他的,他便作他們的擋牌[buckler]

31 除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?

32 唯有那以力量束我的腰、使我的路[way]完全的,他是神。

33 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

34 他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開[steel]弓。

35 你把你的救恩給我作盾牌;你的右手扶持我;你的溫和使我為大。

36 你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。

37 我要追趕我的仇敵,並要追上他們;不將他們滅絕,我總不歸回。

38 我要打傷他們,使他們不能起來;他們必倒在我的腳下。

39 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。

40 你把我仇敵的頸項交給我[Thou hast also given me the necks of mine enemies],叫我能以滅絕[destroy]那恨我的人。

41 他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

42 我搗碎他們,如同風前的灰塵,倒出他們,如同街上的泥土。

43 救了[delivered]我脫離百姓的爭競;你又[and thou]立我作異教之民[heathen]的元首。我素不認識的民必事奉我。

44 他們一聽見我的名聲就必順從我;外邦人要投降我。

45 外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的隱蔽之地[close places]

46 耶和華是活神。願我的磐石被人稱頌;願救我的神被人尊崇。

47 這位神,就是那為我伸冤、使眾民服在我以下的。

48 你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。

49 耶和華啊,因此我要在異教民[heathen]中稱謝你,歌頌你的名。

50 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。

詩篇

第18篇

詩篇

第18篇

1 (耶和華拯其僕大闢脫於群敵及掃羅之手故大闢作此篇頌讚耶和華使伶長歌之)我惟耶和華是賴、敬愛之兮、

1 (耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話。說:)耶和華,我的力量啊,我愛你。

2 耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、

2 耶和華是我的岩石,我的山寨,我的救主;我的神,我的力量[strength],我所投靠的;他是我的擋牌[buckler],是拯救我的角,是我的高臺。

3 惟耶和華當頌美兮、我曾籲之、拯我於敵兮、

3 我要求告當讚美的耶和華;這樣我必從仇敵手中被救出來。

4 欲殺我者、若絆之繞兮、余懼惡人、譬彼行潦兮、

4 曾有死亡的愁苦[sorrows]纏繞我,不敬虔人[ungodly]的急流使我驚懼,

5 幽冥之困苦繞身兮、死亡之機檻前陳兮、

5 地獄[hell]愁苦[sorrows]纏繞我,死亡的網羅臨到我。

6 我遭艱苦兮、不禁籲告、祈我上帝耶和華兮、聲聞於上、彼自宮中、俯聽禱兮。

6 我在急難中呼求[cried]耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我在他面前的呼求入了他的耳中。

7 上帝盛怒兮、大地震動、山嶽搖憾、

7 那時,因他發怒,地就搖撼顫抖;山的根基也震動搖撼。

8 烟從鼻生兮、燄自口出、炭以之燃兮、

8 從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也著了。

9 彼擘天雲而臨格兮、其足下、幽深而玄遠兮、

9 他又使諸天[heavens]下垂,親自降臨,有黑暗[darkness]在他腳下。

10 乘基路咏以奮飛、藉風爲翼而翱翔兮、

10 他坐著基路伯飛行;他藉著風的翅膀而飛[did fly]

11 以晦冥爲宮、以靉靆爲幬兮、

11 他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。

12 興雲而雨雹、雷閃而炭燃兮。

12 因他面前的光輝,他的厚雲行過便有冰雹火炭。

13 至上之耶和華、自天起雷、發其洪聲兮、電閃雹降、炭以之燃兮、

13 耶和華也在諸天[heavens]打雷;至高者發出聲音便有冰雹火炭。

14 電閃如矢、衆敵敗北兮、

14 他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。

15 耶和華叱咤而噓氣、見地基、露海底兮、

15 耶和華啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。

16 彼自上而舉手、水中而援我兮、

16 他從高天伸手抓住我,把我從[many]水中拉上來。

17 敵我者強悍、憾我者剛愎兮、惟耶和華之拯予兮、

17 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。

18 臨難之日、敵軍突至、惟我所恃、耶和華而已、

18 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。

19 緣我見悅於彼兮、故特加援手、導我至安閒之地兮、

19 他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。

20 視吾義而賞賚兮、見我潔而報施兮。

20 耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

21 予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、

21 因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

22 予恒尊其典兮、日不忘其禮儀兮、

22 他的一切典章常在我面前;他的律例我也未曾丟棄。

23 我立其前兮、德無不備、兢兢自守、勿敢失墜兮、

23 我在他面前作了正直[upright]人;我也保守自己遠離我的罪孽。

24 所以視我義而賞賚、見我潔而報施兮、

24 所以,耶和華按我的公義,按我在他眼前手中的清潔償還我。

25 仁者爾賞以仁兮、義者爾報以義兮、

25 慈愛的人,你以慈愛待他;正直[upright]的人,你以正直[upright]待他。

26 潔者爾酬以潔兮、逆者爾反以逆兮、

26 純潔[pure]的人,你以純潔[pure]待他;乖僻的人,你以乖僻[froward]待他。

27 困苦者爾援以手兮、矜高者爾降其格兮、

27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。

28 耶和華我之上帝、有若明燈、燭余於幽暗之際兮、

28 你必點著我的[candle];耶和華─我的神必照明我的黑暗。

29 我賴上帝、趨入敵軍、乘彼垝垣兮。

29 我藉著你衝破[run through]敵軍,藉著我的神跳過牆垣。

30 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、

30 至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡投靠他的,他便作他們的擋牌[buckler]

31 耶和華兮、我之上帝、無所不能兮、其外無他、

31 除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?

32 上帝賜我能力、俾我道平直兮、

32 唯有那以力量束我的腰、使我的路[way]完全的,他是神。

33 令我足甚疾、趨行若麀、升我於崇邱兮、

33 他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。

34 教我戰鬬、手挽銅弓兮、

34 他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開[steel]弓。

35 爾範衛我、拯救我、扶翼我兮、秉性溫良、使我爲大兮、

35 你把你的救恩給我作盾牌;你的右手扶持我;你的溫和使我為大。

36 爾寬我所履之地、致無失足之虞兮、

36 你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。

37 我追及敵人、不至殲滅、不旋轅兮、

37 我要追趕我的仇敵,並要追上他們;不將他們滅絕,我總不歸回。

38 我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、

38 我要打傷他們,使他們不能起來;他們必倒在我的腳下。

39 爾賜以膂力、能於戰鬬、使逆我者敗亡兮、

39 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。

40 俾我勝寇敵、滅仇讎兮、

40 你把我仇敵的頸項交給我[Thou hast also given me the necks of mine enemies],叫我能以滅絕[destroy]那恨我的人。

41 彼求助於人不見援兵、籲耶和華而弗之應兮、

41 他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

42 我細擣之若塵沙、任風飄揚兮、又棄之若衢路之泥兮。

42 我搗碎他們,如同風前的灰塵,倒出他們,如同街上的泥土。

43 民相爭、爾援我兮、他邦之族、使我長之兮、未識之人、使我投之兮。

43 救了[delivered]我脫離百姓的爭競;你又[and thou]立我作異教之民[heathen]的元首。我素不認識的民必事奉我。

44 外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。

44 他們一聽見我的名聲就必順從我;外邦人要投降我。

45 異邦之人、其衰兮喪膽、棄險而不守、

45 外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的隱蔽之地[close places]

46 耶和華兮、全能之主、永生之上帝、彼援我兮、予當頌美兮、

46 耶和華是活神。願我的磐石被人稱頌;願救我的神被人尊崇。

47 上帝代我雪寃、使民來附兮、

47 這位神,就是那為我伸冤、使眾民服在我以下的。

48 強悍者逆我、爾乃救我升我兮、

48 你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。

49 異邦中、予頌美耶和華、謳歌其名兮、

49 耶和華啊,因此我要在異教民[heathen]中稱謝你,歌頌你的名。

50 予大闢兮、受彼膏沐、立我爲王兮、蒙其拯救、恩及孫子兮、永世靡曁。

50 耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠。