箴言

第31章

1 利母益王之母,訓王以箴言,曰,

2 我之愛子,我語汝,我昔許願而生汝,宜聽我言。

3 維彼淫婦,戕害王躬,耗王精力,汝毋呢之。

4 利母益乎,清酒醇醪,王毋過飲,

5 恐忘律例,枉法以害貧。

6 清酒醇醪,以飲將死之人,罹憂之輩,

7 使忘其貧,不憶其苦。

8 喑者代爲口,危者伸其寃。

9 秉公義,救貧乏。

10 孰得賢妻,價貴琅玕。

11 其夫恃之,無所匱乏。

12 雖至畢生,有益無損,

13 得綿枲,樂擘績,

14 譬彼艚舶,轉運食物,來自遠方,

15 未及黎明,賢妻夙興,供僕之食,課婢之工,

16 見良田則購之,出其贏餘,以築葡萄園,

17 勁腰健臂,

18 操作獲利,篝燈永夜,

19 執籰紡績,

20 賙濟貧乏,

21 家人重衣,不畏雨雪,

22 手製寢衣,自服赤綿。

23 夫坐公庭,名著長老之中。

24 婦作布售之於巿,作紳售之於商賈,

25 所製之服,華美縝密,不歎無衣於後日。

26 所言者明哲之詞,仁愛之語,

27 勤家政,不素餐。

28 夫善之,子德之,

29 世之娶妻而賢者甚多,惟此婦爲冠。

30 其有丰采殊色者,盡屬於虛,不如寅畏耶和華者,必得讚美,

31 所行結善果,在民間有令聞焉。

箴言

第31章

1 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的預言[prophecy]

2 我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊。我當怎樣教訓你呢?

3 不要將你的精力給婦女;也不要有敗壞君王的行為。

4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子喝濃酒[strong drink]也不相宜;

5 恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。

6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝,

7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。

8 你當為啞巴[dumb]開口,為一切要被滅絕的[appointed to destruction]伸冤。

9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。

10 才德的婦人誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石[rubies]

11 她丈夫心裏倚靠她,必不缺少利益;

12 她一生使丈夫有益無損。

13 她尋找羊毛[wool]和麻,甘心用手作工。

14 她好像商船從遠方運糧來,

15 未到黎明她就起來,把食物分給家中的人,將當作的工分派婢女。

16 她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。

17 她以能力束腰,使膀臂有力。

18 她覺得所經營的有利;她的[candle]終夜不滅。

19 她手拿捻線竿,手把紡線車。

20 她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。

21 她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿著朱紅衣服。

22 她為自己製作繡花鋪蓋[coverings];她的衣服是絲綢[silk]和紫色布作的。

23 她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為眾人所認識。

24 她作細麻布衣服出賣,又將腰帶賣與商家。

25 能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。

26 她開口就發智慧;她舌上有仁慈的法則。

27 她觀察家務,並不吃閒懶的餅[bread of idleness]

28 她的兒女起來稱她有福;她的丈夫也稱讚她,

29 說,才德的女子很多,唯獨妳超越她們[excellest them all]

30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;唯敬畏耶和華的婦女必得稱讚。

31 願她享受操作所得的成果[fruit];願她自己所作的[own works]在城門口稱讚[praise]她。

箴言

第31章

箴言

第31章

1 利母益王之母,訓王以箴言,曰,

1 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的預言[prophecy]

2 我之愛子,我語汝,我昔許願而生汝,宜聽我言。

2 我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊。我當怎樣教訓你呢?

3 維彼淫婦,戕害王躬,耗王精力,汝毋呢之。

3 不要將你的精力給婦女;也不要有敗壞君王的行為。

4 利母益乎,清酒醇醪,王毋過飲,

4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜;王子喝濃酒[strong drink]也不相宜;

5 恐忘律例,枉法以害貧。

5 恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。

6 清酒醇醪,以飲將死之人,罹憂之輩,

6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝,

7 使忘其貧,不憶其苦。

7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。

8 喑者代爲口,危者伸其寃。

8 你當為啞巴[dumb]開口,為一切要被滅絕的[appointed to destruction]伸冤。

9 秉公義,救貧乏。

9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。

10 孰得賢妻,價貴琅玕。

10 才德的婦人誰能得著呢?她的價值遠勝過紅寶石[rubies]

11 其夫恃之,無所匱乏。

11 她丈夫心裏倚靠她,必不缺少利益;

12 雖至畢生,有益無損,

12 她一生使丈夫有益無損。

13 得綿枲,樂擘績,

13 她尋找羊毛[wool]和麻,甘心用手作工。

14 譬彼艚舶,轉運食物,來自遠方,

14 她好像商船從遠方運糧來,

15 未及黎明,賢妻夙興,供僕之食,課婢之工,

15 未到黎明她就起來,把食物分給家中的人,將當作的工分派婢女。

16 見良田則購之,出其贏餘,以築葡萄園,

16 她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。

17 勁腰健臂,

17 她以能力束腰,使膀臂有力。

18 操作獲利,篝燈永夜,

18 她覺得所經營的有利;她的[candle]終夜不滅。

19 執籰紡績,

19 她手拿捻線竿,手把紡線車。

20 賙濟貧乏,

20 她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。

21 家人重衣,不畏雨雪,

21 她不因下雪為家裏的人擔心,因為全家都穿著朱紅衣服。

22 手製寢衣,自服赤綿。

22 她為自己製作繡花鋪蓋[coverings];她的衣服是絲綢[silk]和紫色布作的。

23 夫坐公庭,名著長老之中。

23 她丈夫在城門口與本地的長老同坐,為眾人所認識。

24 婦作布售之於巿,作紳售之於商賈,

24 她作細麻布衣服出賣,又將腰帶賣與商家。

25 所製之服,華美縝密,不歎無衣於後日。

25 能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。

26 所言者明哲之詞,仁愛之語,

26 她開口就發智慧;她舌上有仁慈的法則。

27 勤家政,不素餐。

27 她觀察家務,並不吃閒懶的餅[bread of idleness]

28 夫善之,子德之,

28 她的兒女起來稱她有福;她的丈夫也稱讚她,

29 世之娶妻而賢者甚多,惟此婦爲冠。

29 說,才德的女子很多,唯獨妳超越她們[excellest them all]

30 其有丰采殊色者,盡屬於虛,不如寅畏耶和華者,必得讚美,

30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的;唯敬畏耶和華的婦女必得稱讚。

31 所行結善果,在民間有令聞焉。

31 願她享受操作所得的成果[fruit];願她自己所作的[own works]在城門口稱讚[praise]她。