Йов

Розділ 3

1 По цьому відкрив Йов уста свої та й прокляв був свій день наро́дження.

2 І Йов заговорив та й сказав:

3 „Хай загине той день, що я в ньому родився, і та ніч, що сказала: „Зача́всь чоловік!“

4 Нехай стане цей день темното́ю, нехай Бог з висоти́ не згадає його́, і нехай не являється світло над ним!..

5 Бодай те́мрява й мо́рок його заступи́ли, бодай хмара над ним пробува́ла, бодай те́мнощі денні лякали його́!

6 Оця ніч — бодай те́мність її обгорну́ла, нехай у днях року не буде назва́на вона, хай не вві́йде вона в число місяців!

7 Тож ця ніч нехай буде самі́тна, хай не при́йде до неї співа́ння!

8 Бодай її ті проклина́ли, що день проклинають, що левіята́на готові збудити!

9 Хай поте́мніють зо́рі пора́нку її, нехай має надію на світло — й не буде його, і хай вона не побачить тремтя́чих повік зорі ранньої, —

10 бо вона не замкнула двере́й нутра ма́тернього, і не сховала стражда́ння з очей моїх!

11 Чому́ я не згинув в утро́бі? Як вийшов, із нутра́ то чому́ я не вмер?

12 Чого прийняли́ ті коліна мене? І нащо ті пе́рса, які я був ссав?

13 Бо тепер я лежав би спокійно, я спав би, та був би мені відпочи́нок

14 з царями та з зе́мними ра́дниками, що гробни́ці будують собі,

15 або із князя́ми, що золото мали, що доми́ свої срі́блом напо́внювали!

16 Або чом я не ставсь недоно́ском прихо́ваним, немов ті немовля́та, що світла не бачили?

17 Там же безбожники перестають докуча́ти, і спочивають там змученоси́лі,

18 разом з тим мають спо́кій ув'я́знені, — вони не почують вже крику гноби́теля!

19 Мали́й та великий — там рівні, а раб вільний від пана свого́...

20 І на́що Він стру́дженому дає світло, і життя — гіркоду́хим,

21 що вичі́кують смерти — й немає її, що її відкопа́ли б, як ска́рби захо́вані,

22 тим, що радісно ті́шилися б, весели́лись, коли б знайшли гро́ба,

23 мужчи́ні, якому доро́га закрита, що Бог тінню закрив перед ним?

24 Бо зідха́ння моє випере́джує хліб мій, а зо́йки мої полились, як вода,

25 бо страх, що його я жахався, — до мене прибув, і чого я боявся — прийшло те мені.

26 Не знав я споко́ю й не був втихоми́рений, і я не відпочи́в, — та нещастя прийшло!“

Книга Иова

Глава 3

1 И вот Иов стал проклинать день, когда он родился, сказав:

2 «Хочу, чтоб день, когда я родился, навеки был потерян; чтоб никогда не наступала ночь, когда сказали: „Это мальчик!”

3

4 Хочу, чтоб тёмным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял.

5 Хочу, чтоб свет тот оставался тёмным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался чёрных облаков свет дня, в который я родился!

6 Хочу, чтоб темнота удерживала ночь, чтоб не было её в календаре. Пусть месяц ни один её не примет.

7 Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.

8 Некоторые чародеи полагают, что могут Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день, когда родился я.

9 Пусть в утро это будет тёмною звезда. Пусть утреннего света ждёт та ночь, но никогда прийти ему не даст. И первых солнечных лучей не дай ему увидеть.

10 Поскольку эта ночь не помешала рождению моему, чтоб не увидел я все мои несчастья.

11 И почему в момент рождения я не умер? И почему, родившись, я остался жить?

12 Зачем меня держала на коленях и вскармливала мать моя?

13 Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал

14 со всеми мудрецами и царями, кто жил в далёком прошлом на земле. Те люди строили себе дома, которые сейчас стоят в руинах.

15 Хотел бы похороненным быть с теми, кто золотом и серебром наполнили свои могилы.

16 Ну почему я не был выкидышем, тем, кто в землю лег, едва лишь родившись? Хотел бы я быть тем младенцем, который дневного света никогда не видел.

17 Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой.

18 В могиле даже узники свободны: они не слышат стражников, кричащих на них.

19 В могилах люди все: и знатный, и безродный, там от хозяина свободен даже раб.

20 Зачем, чтоб видеть свет дневной, страдания продлевать? Зачем, если судьба его невыносима, ему даётся жизнь?

21 Те люди смерти ждут, а смерть к ним не идёт. Скорбящий ищет смерти больше, чем спрятанных богатств.

22 Такие люди были б счастливы найти свои могилы. Найдя свои гробницы, они исполнились бы радости.

23 Но будущее их в секрете держит Бог и, охраняя их, стеною окружает.

24 Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости, а от грусти. И жалобы мои текут рекой.

25 Боялся я, чтоб не произошло со мной какого-то несчастья. И вот оно произошло! Чего боялся я, то и случилось.

26 Нет мира мне, не знаю я покоя. Я слишком опечален, чтобы отдохнуть!»

Йов

Розділ 3

Книга Иова

Глава 3

1 По цьому відкрив Йов уста свої та й прокляв був свій день наро́дження.

1 И вот Иов стал проклинать день, когда он родился, сказав:

2 І Йов заговорив та й сказав:

2 «Хочу, чтоб день, когда я родился, навеки был потерян; чтоб никогда не наступала ночь, когда сказали: „Это мальчик!”

3 „Хай загине той день, що я в ньому родився, і та ніч, що сказала: „Зача́всь чоловік!“

3

4 Нехай стане цей день темното́ю, нехай Бог з висоти́ не згадає його́, і нехай не являється світло над ним!..

4 Хочу, чтоб тёмным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял.

5 Бодай те́мрява й мо́рок його заступи́ли, бодай хмара над ним пробува́ла, бодай те́мнощі денні лякали його́!

5 Хочу, чтоб свет тот оставался тёмным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался чёрных облаков свет дня, в который я родился!

6 Оця ніч — бодай те́мність її обгорну́ла, нехай у днях року не буде назва́на вона, хай не вві́йде вона в число місяців!

6 Хочу, чтоб темнота удерживала ночь, чтоб не было её в календаре. Пусть месяц ни один её не примет.

7 Тож ця ніч нехай буде самі́тна, хай не при́йде до неї співа́ння!

7 Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.

8 Бодай її ті проклина́ли, що день проклинають, що левіята́на готові збудити!

8 Некоторые чародеи полагают, что могут Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день, когда родился я.

9 Хай поте́мніють зо́рі пора́нку її, нехай має надію на світло — й не буде його, і хай вона не побачить тремтя́чих повік зорі ранньої, —

9 Пусть в утро это будет тёмною звезда. Пусть утреннего света ждёт та ночь, но никогда прийти ему не даст. И первых солнечных лучей не дай ему увидеть.

10 бо вона не замкнула двере́й нутра ма́тернього, і не сховала стражда́ння з очей моїх!

10 Поскольку эта ночь не помешала рождению моему, чтоб не увидел я все мои несчастья.

11 Чому́ я не згинув в утро́бі? Як вийшов, із нутра́ то чому́ я не вмер?

11 И почему в момент рождения я не умер? И почему, родившись, я остался жить?

12 Чого прийняли́ ті коліна мене? І нащо ті пе́рса, які я був ссав?

12 Зачем меня держала на коленях и вскармливала мать моя?

13 Бо тепер я лежав би спокійно, я спав би, та був би мені відпочи́нок

13 Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал

14 з царями та з зе́мними ра́дниками, що гробни́ці будують собі,

14 со всеми мудрецами и царями, кто жил в далёком прошлом на земле. Те люди строили себе дома, которые сейчас стоят в руинах.

15 або із князя́ми, що золото мали, що доми́ свої срі́блом напо́внювали!

15 Хотел бы похороненным быть с теми, кто золотом и серебром наполнили свои могилы.

16 Або чом я не ставсь недоно́ском прихо́ваним, немов ті немовля́та, що світла не бачили?

16 Ну почему я не был выкидышем, тем, кто в землю лег, едва лишь родившись? Хотел бы я быть тем младенцем, который дневного света никогда не видел.

17 Там же безбожники перестають докуча́ти, і спочивають там змученоси́лі,

17 Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой.

18 разом з тим мають спо́кій ув'я́знені, — вони не почують вже крику гноби́теля!

18 В могиле даже узники свободны: они не слышат стражников, кричащих на них.

19 Мали́й та великий — там рівні, а раб вільний від пана свого́...

19 В могилах люди все: и знатный, и безродный, там от хозяина свободен даже раб.

20 І на́що Він стру́дженому дає світло, і життя — гіркоду́хим,

20 Зачем, чтоб видеть свет дневной, страдания продлевать? Зачем, если судьба его невыносима, ему даётся жизнь?

21 що вичі́кують смерти — й немає її, що її відкопа́ли б, як ска́рби захо́вані,

21 Те люди смерти ждут, а смерть к ним не идёт. Скорбящий ищет смерти больше, чем спрятанных богатств.

22 тим, що радісно ті́шилися б, весели́лись, коли б знайшли гро́ба,

22 Такие люди были б счастливы найти свои могилы. Найдя свои гробницы, они исполнились бы радости.

23 мужчи́ні, якому доро́га закрита, що Бог тінню закрив перед ним?

23 Но будущее их в секрете держит Бог и, охраняя их, стеною окружает.

24 Бо зідха́ння моє випере́джує хліб мій, а зо́йки мої полились, як вода,

24 Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости, а от грусти. И жалобы мои текут рекой.

25 бо страх, що його я жахався, — до мене прибув, і чого я боявся — прийшло те мені.

25 Боялся я, чтоб не произошло со мной какого-то несчастья. И вот оно произошло! Чего боялся я, то и случилось.

26 Не знав я споко́ю й не був втихоми́рений, і я не відпочи́в, — та нещастя прийшло!“

26 Нет мира мне, не знаю я покоя. Я слишком опечален, чтобы отдохнуть!»