Job

Chapter 41

1 CAN you catch the Leviathan with a hook? Or draw him out with a cord in his mouth?

2 Can you put a bridle in his mouth? Or bore his jaw with a thorn?

3 Will he make many supplications to you? Or will he speak flattering words to you?

4 Will he make a covenant with you? Or will you count him as a servant for ever?

5 Will you play with him as with a bird? Or will you keep him as a pet for your children?

6 Shall fishermen gather over him? Shall they divide him among many people?

7 Can you fill his skin with meat? Or bake his head with fire?

8 Try to capture him; such a battle you will have! You will never forget it.

9 Behold, Job, you now are set free from your afflictions. So your God will also remove your bitterness.

10 One cannot go far off when Leviathan is stirred up; but who then is able to stand before me?

11 Who has pre-eminence over me, so that I should surrender?

12 Whatever is under the whole heaven is mine.

13 I will not keep silence because of his power, and the might of his sinews.

14 Who has removed his skin? Who can come near him when the net is lowered?

15 Who can open the doors of his mouth? His teeth are terrible round about.

16 His mouth is tied up, and closely shut, as with a seal.

17 His teeth are so close together that no air can come between them.

18 They are joined one to another, they stick together so that they cannot be separated.

19 His appearance is full of light, and his eyes are like rays of the dawn.

20 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

21 Out of his nostrils goes smoke, like a flame spreading round the sides of a pot.

22 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.

23 He has great strength in his neck, and fear is to him like dancing.

24 His meat is good and fat, and it is nourishing.

25 His heart is never made to quake for fear, but is firm like a stone; yea as hard as flint.

26 Because of the fear of him, the mighty are afraid;

27 And the strong are humbled.

28 The wound of the sword is of no effect; the lances of the mighty he removes.

29 He considers iron like straw, and brass like rotten wood.

30 The bow cannot make him flee; he treats slingstones as stubble.

31 He laughs at the spear; he is at home in the deep as if he were on the dry land.

32 With his strong body he walks upon the ground.

33 He brings to destruction whatever is proud.

34 He is a king over all things in the deep.

Книга Иова

Глава 41

1 Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, нет шансов у тебя! При одном его виде ты от страха онемеешь.

2 Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.

3 Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.

4 Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.

5 Никто пробить его не может шкуру — она как щит.

6 Никто его не в состоянии заставить рот отворить, людей пугают его зубы.

7 Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.

8 Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.

9 Они друг с другом соединены так крепко, что никто не может их разъединить.

10 Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.

11 Из его пасти рвётся пламя и сыплются искры.

12 Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.

13 Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.

14 Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.

15 На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.

16 Сердце его твёрже, чем мельничный жёрнов, он незнаком со страхом.

17 Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.

18 Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.

19 Железо он разрывает как солому, и бронза для него некрепче дерева.

20 От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.

21 Удар булавы для него — прикосновение травинки; он смеётся, когда в него копья летят.

22 Кожа на его брюхе словно острые черепки; он следы оставляет в земле подобно плугу.

23 Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.

24 Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.

25 Нет на земле зверя подобного Левиафану, он единственный, кто сотворён без страха.

26 Он смотрит свысока на самых гордых из зверей, он — царь над ними!»

27

28

29

30

31

32

33

34

Job

Chapter 41

Книга Иова

Глава 41

1 CAN you catch the Leviathan with a hook? Or draw him out with a cord in his mouth?

1 Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, нет шансов у тебя! При одном его виде ты от страха онемеешь.

2 Can you put a bridle in his mouth? Or bore his jaw with a thorn?

2 Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.

3 Will he make many supplications to you? Or will he speak flattering words to you?

3 Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.

4 Will he make a covenant with you? Or will you count him as a servant for ever?

4 Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.

5 Will you play with him as with a bird? Or will you keep him as a pet for your children?

5 Никто пробить его не может шкуру — она как щит.

6 Shall fishermen gather over him? Shall they divide him among many people?

6 Никто его не в состоянии заставить рот отворить, людей пугают его зубы.

7 Can you fill his skin with meat? Or bake his head with fire?

7 Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.

8 Try to capture him; such a battle you will have! You will never forget it.

8 Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.

9 Behold, Job, you now are set free from your afflictions. So your God will also remove your bitterness.

9 Они друг с другом соединены так крепко, что никто не может их разъединить.

10 One cannot go far off when Leviathan is stirred up; but who then is able to stand before me?

10 Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.

11 Who has pre-eminence over me, so that I should surrender?

11 Из его пасти рвётся пламя и сыплются искры.

12 Whatever is under the whole heaven is mine.

12 Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.

13 I will not keep silence because of his power, and the might of his sinews.

13 Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.

14 Who has removed his skin? Who can come near him when the net is lowered?

14 Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.

15 Who can open the doors of his mouth? His teeth are terrible round about.

15 На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.

16 His mouth is tied up, and closely shut, as with a seal.

16 Сердце его твёрже, чем мельничный жёрнов, он незнаком со страхом.

17 His teeth are so close together that no air can come between them.

17 Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.

18 They are joined one to another, they stick together so that they cannot be separated.

18 Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.

19 His appearance is full of light, and his eyes are like rays of the dawn.

19 Железо он разрывает как солому, и бронза для него некрепче дерева.

20 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

20 От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.

21 Out of his nostrils goes smoke, like a flame spreading round the sides of a pot.

21 Удар булавы для него — прикосновение травинки; он смеётся, когда в него копья летят.

22 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.

22 Кожа на его брюхе словно острые черепки; он следы оставляет в земле подобно плугу.

23 He has great strength in his neck, and fear is to him like dancing.

23 Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.

24 His meat is good and fat, and it is nourishing.

24 Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.

25 His heart is never made to quake for fear, but is firm like a stone; yea as hard as flint.

25 Нет на земле зверя подобного Левиафану, он единственный, кто сотворён без страха.

26 Because of the fear of him, the mighty are afraid;

26 Он смотрит свысока на самых гордых из зверей, он — царь над ними!»

27 And the strong are humbled.

27

28 The wound of the sword is of no effect; the lances of the mighty he removes.

28

29 He considers iron like straw, and brass like rotten wood.

29

30 The bow cannot make him flee; he treats slingstones as stubble.

30

31 He laughs at the spear; he is at home in the deep as if he were on the dry land.

31

32 With his strong body he walks upon the ground.

32

33 He brings to destruction whatever is proud.

33

34 He is a king over all things in the deep.

34